Übersetzung für "Ausgebildet für" in Englisch

Dass Sie mich ausgebildet haben... für alles.
For teaching me, for... for everything.
OpenSubtitles v2018

Ich bin speziell ausgebildet für Verrückte.
I'm highly trained for crazy.
OpenSubtitles v2018

Eure Männer sind mutig, aber nicht ausgebildet für die Schlacht.
Your men are brave, but untrained, unprepared for battle.
OpenSubtitles v2018

Ich bin besser ausgebildet für die Untersuchung als Tony.
I'm more qualified for this investigation than Tony.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ausgebildet werden für die gefährliche Aufgabe.
THEY GOT TO BE TRAINED, SIR... IT'S A DANGEROUS JOB.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden ausgebildet für die Arbeitsplätze, die es gibt.
They've been trained for the jobs that are there.
QED v2.0a

Alternativ ist die Auswertungseinheit dafür ausgebildet, den Intensitätsverlauf für verschiedene Entfernungen umzurechnen.
Alternatively, the evaluation unit is configured to recalculate the intensity distribution for different separating distances.
EuroPat v2

Du bist bereit und ausgebildet für die Zukunft der Immobilien-Vermarktung.
You are ready and trained for the future of real estate marketing.
CCAligned v1

Damit Sie optimal ausgebildet sind für die Arbeiten in Ihrem neuen Einsatzgebiet.
This will give you the best possible training for your new area of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Diese ist dazu ausgebildet die Schlüsselworterkennung für einen aktuellen autorisierten Sprecher zu optimieren.
This unit is designed to optimize the keyword recognition for a current authorized speaker.
EuroPat v2

Die Sensorvorrichtung SV ist insbesondere ausgebildet für ein Koppeln mit einem Tachographen.
The sensor apparatus SV is designed, in particular, to be coupled to a tachograph.
EuroPat v2

Die Rümpfe sind oftmals so ausgebildet, dass sie für Wohnzwecke benutzbar sind.
The hulls are often configured so that they can be used for cabin purposes.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist das Fassadenelement als Fenster ausgebildet und somit für sichtbares Licht durchsichtig.
The facade element is preferably designed as a window and thus permeable to visible light.
EuroPat v2

Die Steuervorrichtung ist ausgebildet, Anzeigedaten für zumindest ein Anzeigeelement zu ermitteln.
The control device is embodied to determine display data for at least one display element.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren und die Bestrahlungsanlage sind insbesondere ausgebildet für die Tumortherapie.
The method and the irradiation system of the present disclosure are in particular adapted for tumor therapy.
EuroPat v2

Die Nute kann also insgesamt breiter ausgebildet sein als für den Kraftschluss erforderlich.
The groove can thus have a larger width than is necessary for a force-fit.
EuroPat v2

Diese Flachrohre sind im Wesentlichen rechteckig ausgebildet und werden für verschiedene Wärmeübertragertypen eingesetzt.
These flat tubes are of substantially rectangular design and are used for various types of heat exchangers.
EuroPat v2

Wie die Sensorelektroden ausgebildet sind, ist für die Erfindung nicht wesentlich.
The design of the sensor electrode array is not important for the invention.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist das Powerline-System 10 zur Datenübertragung ausgebildet für ein Hybrid- oder Elektrofahrzeug.
Preferably, the power line system 10 for data transmission is configured for a hybrid or electric vehicle.
EuroPat v2

Technisch ausgebildet und vorbereitet für die Durchführung der besten Immobilien-Management-Spezialisten.
Technically trained and prepared to carry out the best property management specialists.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden diejenigen ausgebildet, die für den Schutz von Kulturgütern verantwortlich sind.
It involves training the people who are responsible for the protection of cultural heritage.
ParaCrawl v7.1

Ausgebildet werden Ingenieure für einen zukunftsweisenden Wirtschaftszweig.
Students are trained as engineers for a future-oriented sector of the economy.
ParaCrawl v7.1

Menno wurde geboren im Fsisian Dorf Witmarsum und ausgebildet für die römische Priesteramt.
Menno was born in the Fsisian village of Witmarsum and trained for the Roman priesthood.
ParaCrawl v7.1

Die Pferde sind reinrassige Criollo Chileno, ausgebildet für diese Art der Kuharbeit.
The horses are pure bread Criollo Chileno, well trained rodeo horses.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sehr gut ausgebildet für Ihr Alter und Sie scheinen sehr glücklich zu sein.
You're very accomplished for your age, and you seem very happy.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, er wurde dafür ausgebildet, sich für ihre Niederlage an uns zu rächen.
We believe he was trained to take revenge on us for their defeat.
OpenSubtitles v2018

Ergreifen der Initiative zur Lösung eines Problems (nicht ausgebildet/ohne Erfahrung für die Aufgabe)
Using initiative to solve problem (not trained/experienced for task)
EUbookshop v2

Der Stützrahmen ist mehrteilig ausgebildet und muß für einen Diawechsel geöffnet und wieder geschlossen werden.
The supporting frame consists of many parts and has to be opened and closed again for a change of the photographic transparency.
EuroPat v2