Übersetzung für "Leise zweifel" in Englisch

Ich wage aber, leise Zweifel daran zu äußern.
I venture, however, to express a degree of doubt on this issue.
Europarl v8

Daher hätte man erwarten können, dass sich zumindest ansatzweise Fragen oder leise Zweifel an der Zweckmäßigkeit der liberalen Flucht nach vorn dieser letzten Jahre regen, deren Preis durchaus in diesen Misserfolgen bestehen kann.
One might therefore have expected, at the very least, to see some initial questions asked and some tentative doubt raised as to the relevance of the headlong flight into liberalism of recent years, of which these failures might be the price.
Europarl v8

Ich muss ja zugegeben, ich hatte leise Zweifel, was insbesondere die gesangliche Live-Umsetzung des neuen Albums Sun angeht.
As outstanding as the new album Sun is, I had doubts regarding the live vocal performance.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Tatsachen begreift man leicht, weshalb Donohue und die katholische Hierarchie im allgemeinen kritische Fragen über den "Holocaust" scheuen, ja sogar oft in das geistesfeindliche Geschrei jener einstimmen, die jeden, der auch nur leise Zweifel an irgendeinem Aspekt des Dogmas kundgibt, als "Leugner" anschwärzen.
Perhaps this also helps one understand why Donohue and the Catholic hierarchy in general studiously avoid any question about "the Holocaust", and in fact, often join in the din of anti-intellectual shouting, denouncing anyone who expresses any doubt about any facet of the dogma as "deniers", etc.!
ParaCrawl v7.1

Und dann werdet auch ihr euch oft fragen, warum Ich das zulasse, es werden leise Zweifel in euch auftauchen, und ihr werdet schwach werden, weil ihr leiden müsset....
And then you will also often ask yourselves why I allow this to happen, slight doubts will arise in you and you will weaken because you have to suffer....
ParaCrawl v7.1

Meine Sorge gilt allen, die schon leise Zweifel haben, und ihnen die Wahrheit zu vermitteln, will Ich Mir angelegen sein lassen.
I Am concerned for those who have slight doubts already and want to convey the truth to them.
ParaCrawl v7.1

Denn alle noch so leise auftauchenden Zweifel über Dich zerstäube ich in einem Augenblick, und es kann nun völlig keiner mehr stattfinden!“
Since all still so quietly rising doubts about You, are discarded in one moment, and there can be no one left!"
ParaCrawl v7.1

Aber es ist niemand mehr, der so fest daran zu glauben vermag, daß er sich voll und ganz dafür einsetzt, und sogar Meine Wortempfänger haben Momente, wo auch sie leise Zweifel in sich aufsteigen fühlen....
But there’s nobody left any more who is able to stolidly believe to the point of full and thorough commitment to it, and even the recipients of My word have moments where they feel slight doubts creeping up in them.
ParaCrawl v7.1

Und diese Ströme berühren auch zuweilen seinen Verstand, und dann setzen leise Zweifel ein, die aber schnell verjagt werden können durch gläubigen Anruf Dessen, Der Selbst die Wahrheit ist.
And these currents also touch now and then his intellect, and then faint doubts start, but which can quickly get chased away through believing call to him, who himself is truth.
ParaCrawl v7.1

Und dann werdet auch ihr euch oft fragen, warum Ich das zulasse, es werden leise Zweifel in euch auftauchen, und ihr werdet schwach werden, weil ihr leiden müsset.... Und darum rufe Ich euch immer wieder zu: Ertraget alles und bleibet stark im Glauben, denn ihr werdet die Krone des Sieges davontragen....
And then you will also often ask yourselves why I allow this to happen, slight doubts will arise in you and you will weaken because you have to suffer.... And therefore I keep calling out to you: Endure everything and remain strong in faith, for you will walk away with the crown of victory....
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die dezidierte Aussage ihres Neons unbestreitbar scheint, sucht Anwander sie durch ihren - eher dezenten - künstlerischen Gesamtansatz zu nuancieren, ganz so, als wolle sie leise Zweifel aufkommen lassen, Zweifel im Bezug auf die Geschichte, im Bezug auf das Streben des Menschen, dem Lauf der Zeit zu trotzen und nach Ewigkeit und Überdauern zu trachten.Für ihre Performance The Kiss im Jahr 2010 gab Anwander einer zuvor ausgewählten Wand im MoMA in New York einen langen, intensiven Kuss.
Even if the affirmation presented by her neon seems indisputable, Maria Anwander seeks to nuance it through her general artistic approach, which is more discreet, as if allowing a certain doubt to creep in, a doubt related to History, in terms of the human desire to defy time and aspire to what is eternal and permanent.In her performance The Kiss in 2010, Maria Anwander literally French-kissed a wall she had chosen beforehand at MoMA in New York.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen nicht den leisesten Zweifel haben.
You can't have any doubts about this.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich kenne sie und habe nicht den leisesten Zweifel!
Oh, I haven't the slightest doubt. I know her heart too well.
OpenSubtitles v2018

Jetzt will ich nicht den leisesten Zweifel.
Now this time, I don't want a flea's breath of doubt.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen leisen Zweifel, aber im Grunde bin ich Optimist.
I have a little doubt, but, basically, I'm an optimist.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie euch durchlassen, werdet ihr auch den leisesten Zweifel los.
When they put you through you get rid even of the slightest doubt.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich kann es wiedergutgemacht werden, ohne den leisesten Zweifel, aber um welchen Preis?
It's obviously reparable, there's no doubt about that, but at what price?
ParaCrawl v7.1

Ich bin sicher, dass niemand in diesem Parlament den leisesten Zweifel daran hat, welche wichtige Rolle der Europäische Auswärtige Dienst in der Arbeit der Union spielen wird.
I am certain no one in this House is in the slightest doubt as to the important role the European External Action Service will play in the work of the Union.
Europarl v8

Den leisen Zweifel in Ihrer Frage, ob ich das Papier bekommen habe, muß ich zurückweisen, Herr Abgeordneter.
I must object to the element of doubt in your question as to whether I actually received the paper.
Europarl v8

Ist es nicht an der Zeit, eine feierliche Zusage zu machen, damit nicht der leiseste Zweifel an unserem Wunsch besteht, die Verantwortung der Organe zu respektieren, die wir selbst geschaffen haben?
Is it not time to make a solemn commitment so as to avoid leaving the slightest doubt over our desire to respect the authority of the bodies that we ourselves created?
Europarl v8

Es gibt nicht den leisesten Zweifel daran, dass sie so schreiben dürfen, wie sie es wollen.
There is not the slightest doubt that they can write as they please.
Europarl v8

Deshalb habe ich nicht den leisesten Zweifel an dem Nutzen, den dieses neue Instrument haben wird, das für die Formulierung, Anwendung, Überwachung und Bewertung der Umweltpolitiken auf allen Ebenen und der Politiken oder Aktivitäten, die eine direkte oder indirekte Auswirkung auf die Umwelt haben, von grundlegender Bedeutung ist.
I therefore do not have the least doubt about the usefulness of this new instrument, which is fundamental to the drawing up, application, monitoring and evaluation of environmental policies at all levels and of policies or activities that may have a direct or indirect impact on the environment.
Europarl v8

Ich hege nicht den leisesten Zweifel, dass die Wohnung, welche die amtierende Präsidentschaft in diesem Gebäude des gemeinschaftlichen Aufbaus zu errichten hat, den ehrgeizigen Prioritäten, die uns heute Vormittag vorgestellt wurden, gerecht wird.
I am absolutely convinced that the storey which this Presidency has to add to this Community building will be a match for the ambitious priorities they have presented to us this morning.
Europarl v8

Aber es gibt nicht den leisesten Zweifel, dass die Europäische Union nicht nachlassen darf, die Flamme des Kampfes und der Verteidigung der Grundprinzipien, die ich schon in meiner vorherigen Rede beschrieben habe, weiter zu schüren.
However, there can be no doubt that the European Union should always be inspired by the desire to keep alive the flame of the fight for its basic principles and the defence of these, which I described in my opening speech.
Europarl v8

Ich möchte dem Herrn Abgeordneten sagen, dass ich als Präsident kein Problem damit habe, Abstimmungen zu wiederholen, wenn auch nur der leiseste Zweifel vorliegt.
I would say to the honourable Member that as President I have no problem repeating votes if there is really the least reasonable doubt.
Europarl v8

Der Bericht Casaca erinnert jene, die sich bemüßigt fühlten, im April letzten Jahres der Kommission Entlastung zu erteilen, auf grausame Weise daran, dass diese nicht erteilt werden kann, solange noch der leiseste Zweifel besteht.
The Casaca report is a cruel reminder to those who saw fit to grant discharge to the Commission last April that it cannot be granted by giving the benefit of the doubt.
Europarl v8

Daher kann niemand den leisesten Zweifel an Ihrem Engagement für den Frieden und Ihrem Verhandlungswillen auf der Grundlage des Völkerrechts und der Achtung der bereits unterzeichneten Abkommen hegen.
No one can therefore have the slightest doubt as to your commitment to peace and your will to negotiate, on the basis of international law and respect for the agreements already made.
Europarl v8

Wenn es den leisesten Zweifel gibt, dann nehmen Sie die Verantwortung auf sich, Menschenleben zu riskieren.
If there is even a whisper of doubt, you are assuming responsibility for endangering human lives.
Europarl v8

Denn wenn der leiseste Zweifel an einer Schuld bei Ihnen aufkommt, dann muss lhr Urteil lauten: "Nicht schuldig".
If there's the slightest bit of doubt left in your minds, then your verdict must be "not guilty. "
OpenSubtitles v2018

Durch diebevorstehende Erweiterung der Europäischen Union wird –daran besteht nicht der leiseste Zweifel – der Grundsatz der Solidarität auf die Probe gestellt werden.
Theforthcoming enlargement of the European Union will,without a shread of doubt, challenge the principle of solidarity.
EUbookshop v2

Dazu wird, daran habe ich nicht den leisesten Zweifel, die nächste Reise der Präsidentin des Europäischen Parlaments in die Region beitragen.
There is absolutely no doubt that the forthcoming trip by the President of the European Parliament to the region will contribute to this.
Europarl v8