Übersetzung für "Leiden von" in Englisch

Der derzeitige Umfang der Leiden und Gesundheitsprobleme von Klonen unterstützt diese Ansicht.
The current level of suffering and health problems in cloned animals reinforces that claim.
Europarl v8

Im Nahen Osten leiden 9 von 14 Ländern unter Trinkwassermangel.
In the Middle East, nine of the 14 countries have a shortage of water resources.
Europarl v8

Selbstverständlich ist es schwierig, das Leiden von Tieren zu messen.
It is, of course, difficult to measure the suffering of animals.
Europarl v8

Heutzutage ist Leiden eine Schwesterstadt von Nagasaki, wo dieser Handel stattfand.
Today, Leiden is a sister city with Nagasaki, where this trade took place.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem leiden natürlich Millionen von Menschen am Jetlag.
And then, of course, tens of millions of people suffer from jet lag.
TED2020 v1

Er studierte an der Universität Leiden die Werke von Platon.
He was educated at the University of Leiden, where he studied Plato.
Wikipedia v1.0

Auf ihm wurde an das Leiden von zehn unbekannten KZ-Häftlingen erinnert.
The suffering of ten unknown victims of the camp was recorded on the stone.
Wikipedia v1.0

Juli 2001 als Arzneimittel für seltene Leiden zur Behandlung von Morbus Wilson ausgewiesen.
Wilzin was designated an orphan medicinal product on 31 July 2001 for the treatment of Wilson’ s disease.
EMEA v3

Er übersiedelte von Leiden nach IJsselstein, wo er im Jahre 1594 verstarb.
He sold his possessions in Leiden and moved to IJsselstein, where he died in 1594.
Wikipedia v1.0

Das Leiden von Tieren ist zu vermeiden oder auf das Minimum zu beschränken.
Suffering by animals must be avoided or kept to a minimum.
TildeMODEL v2018

Er hatte irgendein Leiden von Geburt an.
The doctor at the orphanage said there was something wrong with him from his birth.
OpenSubtitles v2018

Was weiß ein Kind wie Ihr von Leiden?
What could a child such as yourself know of suffering?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen 5 Millionen für Schmerz und Leiden, Verlust von Unterhaltszahlungen...
We're asking for $5 million for pain and suffering, loss of spousal support...
OpenSubtitles v2018

Ein Leiden, von dem nur Ihre Liebe ihn zu erlösen vermag.
He... he would use me as conduit that you may know his voice from beyond.
OpenSubtitles v2018

Das Leiden von deformierten Scheusalen ist denen gleich.
What care they for the suffering of malformed brutes?
OpenSubtitles v2018

Ich will ein Leben frei von Leiden und Opfer.
I want to be free from a life of suffering and sacrifice.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es geht da um die Erlösung von Leiden.
I believe it relates to the relief of suffering, does it not, Captain?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie körperliche Leiden, von denen ich wissen sollte?
Do you have any physical ailments I should know about?
OpenSubtitles v2018

Dich nicht dafür einsetzen, körperliches Leiden von anderen zu lindern.
Do not earn your living at expense of others' interest.
WikiMatrix v1

Arie Rip hat Chemie und Philosophie an der Universität von Leiden studiert.
Arie Rip has degrees in chemistry and philosophy from the University of Leiden.
EUbookshop v2

Ich habe das Leiden von Anderen ausgenutzt, um mein Vermögen aufzubauen.
I took advantage of the sufferings of others to build my holdings.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen hierher und sie wollen persönlich das Leiden von Klaus Mikaelson sehen.
They come here, and they want to see firsthand the suffering of Klaus Mikaelson.
OpenSubtitles v2018

Die Verursachung von Leiden unschuldiger Bürger kann durch nichts gerechtfertigt werden.
There is no justification for bringing about suffering to innocent civilians.
EUbookshop v2

Weiteres Blutvergießen würde das Leiden des Volkes von Zimbabwe nur verlängern.
Con tinued bloodshed will only serve to prolong the suffering of all the people of Zimbabwe.
EUbookshop v2