Übersetzung für "Lediglich noch" in Englisch
Ich
möchte
lediglich
noch
ein
Element
anfügen,
nämlich
die
Liberalisierung.
I
would
add
one
more
element
and
that
is
liberalisation.
Europarl v8
Ich
werde,
bevor
ich
zum
Schluss
komme,
lediglich
noch
zwei
erwähnen.
I
will
just
mention
two
others
before
finishing.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
noch
drei
Grundsätze
ansprechen.
I
just
want
to
quickly
address
three
principles.
Europarl v8
Infolge
der
Liberalisierung
befahren
die
Unternehmer
lediglich
noch
gewinnträchtige
Strecken.
Liberalisation
means
that
we
will
only
be
able
to
travel
where
entrepreneurs
can
expect
to
make
a
profit.
Europarl v8
Heute
ist
lediglich
noch
eine
Rosette
des
Puppenschreins
erhalten.
Today,
only
one
ornament
from
the
original
shrine
is
left.
Wikipedia v1.0
Intervallarithmetik
wird
lediglich
noch
benutzt,
um
Rundungsfehler
zu
bestimmen.
Interval
arithmetic
is
still
used
to
determine
rounding
errors.
Wikipedia v1.0
Am
Abfertigungsgebäude
von
Rhodos
fehlt
lediglich
noch
die
Radarkuppel.
Only
the
radome
from
the
Rhodes
terminal
radar
is
missing.
TildeMODEL v2018
Behandelt
lediglich
Fälle,
die
(noch)
nicht
Gegenstand
von
Rechtsverfahren
sind.
Only
deal
with
cases
which
are
not
(yet)
in
legal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Folglich
wird
zu
einer
Einzelaufsicht
lediglich
noch
eine
Gruppenaufsicht
hinzugefügt.
Subsequently,
group
supervision
is
simply
added
on
top
of
solo
supervision.
TildeMODEL v2018
Folglich
wird
zu
einer
Einzelaufsicht
lediglich
noch
eine
Gruppenaufsicht
hinzugefügt.
Subsequently,
group
supervision
is
simply
added
on
top
of
solo
supervision.
TildeMODEL v2018
Wir
stoßen
lediglich
noch
an
wirtschaftliche,
rechtliche
und
politische
Grenzen.
The
only
restrictions
are
of
financial,
legal
and
political
nature.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
jetzt
lediglich
noch
interessierter
an
Ihren
Testergebnissen.
Now
I'm
only
more
interested
in
your
test
results.
OpenSubtitles v2018
Wirkliche
Probleme
gibt
es
lediglich
noch
beim
freien
Personenverkehr.
The
only
remaining
real
area
of
difficulty
is
free
movement
of
persons.
EUbookshop v2
Ich
habe
lediglich
noch
eine
Frage
an
die
Kommission.
I
will
end
with
just
one
question
for
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Ich
habe
lediglich
noch
eine
technische
Frage.
There
must
be
no
more
looking
on
helplessly.
EUbookshop v2
Es
existiert
lediglich
in
Barsinghausen
noch
ein
Industrieanschluss,
der
nicht
elektrifiziert
ist.
There
is
still
an
industrial
siding
only
in
Barsinghausen,
which
is
not
electrified.
WikiMatrix v1
Seit
Ende
der
1990er
Jahre
besteht
lediglich
noch
ein
Gleiswechsel
und
ein
Anschlussgleis.
Since
the
end
of
the
1990s,
there
has
been
only
a
crossover
and
a
siding.
WikiMatrix v1
Zum
31.
Dezember
1983
war
lediglich
noch
eine
Hilfskraft
beim
Veröffentlichungsamt
beschäftigt.
At
31
December
1983
only
one
member
of
auxiliary
staff
was
still
employed
at
the
Office.
EUbookshop v2
Aus
Eigenmitteln
werden
auf
diesem
Sektor
lediglich
noch
Zinsvergütungen
finanziert.
No
new
loans
were
granted
or
disbursed
during
the
year
in
question
in
these
two
sectors,
which
have
for
some
time
now
been
financed
by
subsidies
(see
notes
on
research
and
rehabilitation
expenditure
under
Nos
28.2
and
28.3).
EUbookshop v2
Auf
Grundstoffe
entfielen
im
Jahr
2001
lediglich
noch
24,5
%.
Primary
products
accounted
for
only
24.5
%
in
2001.
EUbookshop v2
Er
muss
dann
lediglich
noch
gegenüber
dem
festen
Rahmen
verriegelt
werden.
In
the
first
position
it
need
only
be
locked
relative
to
the
fixed
frame.
EuroPat v2