Übersetzung für "Laufzeit vertrag" in Englisch
Der
Verbraucher
kann
für
einen
bestimmten
Zeitraum,
die
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
Dienstleistungen,
die
geltenden
Regeln
und
Beendigung
einer
Frist
von
erstreckt,
zu
jeder
Zeit
am
Ende
der
festen
Laufzeit
kündigen
geschlossenen
Vertrag
von
mehr
als
einem
Monat.
The
consumer
may
contract
concluded
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
at
the
end
of
the
fixed
term
denounce
the
applicable
termination
rules
and
a
notice
of
exceeding
one
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
akzeptiert,
dass
sich
auf
Grund
von
Marktpreisänderungen
die
monatlichen
Preise
für
das
Datentransfervolumen
während
der
Laufzeit
eines
Vertrag
ändern
können
und
akzeptiert
dieses.
The
contracting
party
accepts
that
the
monthly
prices
for
the
data
transfer
volume
can
change
during
the
contract
period
because
of
changes
in
the
market
prices
and
accepts
them.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keine
Laufzeit
der
unbefristeten
Vertrag
Transaktionsvereinbarung
23
Dezember
2003,
aber
es
war
von
unbegrenzter
Dauer,
und
deshalb
wurde
der
Rückzug
zugelassen
ohne
triftigen
Grund.
There
was
no
term
of
the
indefinite
contract
transactional
agreement
23
December
2003,
but
it
was
of
unlimited
duration,
and
therefore
the
withdrawal
was
admitted
without
just
cause.
CCAligned v1
Die
versicherung
VAE
simplesurance
hat
eine
laufzeit
von
festen
vertrag
und
verlängert
sich
nicht
automatisch.
Sie
bezahlen
nur
ein
mal
und
du
hast
keine
zusätzlichen
kosten.
The
insurance
SCHEME
of
simplesurance
has
a
duration
of
a
fixed
contract,
and
does
not
extend
automatically.
You
pay
only
once
and
you
do
not
have
any
additional
costs.
CCAligned v1
Zweitens
kann
die
Kommission
auch
eine
längere
maximale
Laufzeit
der
Verträge
akzeptieren.
Secondly,
the
Commission
can
also
accept
a
longer
maximum
duration
for
contracts.
Europarl v8
Dieser
Urlaub
kann
nicht
über
die
Laufzeit
des
Vertrages
des
Bediensteten
hinaus
andauern.
The
leave
shall
not
extend
beyond
the
term
of
his
contract.
JRC-Acquis v3.0
Im
Regelfall
darf
die
Laufzeit
dieser
Verträge
26
Monate
nicht
überschreiten.
As
a
rule,
the
maximum
duration
period
of
the
contract
shall
not
be
longer
than
26
months.
TildeMODEL v2018
Im
Regelfall
darf
die
Laufzeit
dieser
Verträge
38
Monate
nicht
überschreiten.
As
a
rule,
the
maximum
duration
of
these
contracts
shall
not
be
longer
than
38
months.
TildeMODEL v2018
Im
Regelfall
darf
die
Laufzeit
dieser
Verträge
50
Monate
nicht
überschreiten.
As
a
rule,
the
maximum
duration
of
these
contracts
shall
not
be
longer
than
50
months.
TildeMODEL v2018
Dieser
Urlaub
kann
nicht
über
die
Laufzeit
des
Vertrags
des
Bediensteten
hinaus
andauern.
The
leave
shall
not
extend
beyond
the
term
of
his
contract.
DGT v2019
Die
Laufzeit
des
Vertrags
und
die
vorgesehenen
Schadensersatzleistungen
seien
ausgewogen.
The
duration
of
the
contract
and
the
foreseen
compensations
are
well-balanced.
DGT v2019
Die
Laufzeit
des
Vertrags
darf
drei
Jahre
nicht
überschreiten.
The
maximum
duration
of
the
contract
shall
not
be
longer
than
three
years.
DGT v2019
Die
Gesamtheit
der
Verlängerungen
darf
die
Laufzeit
des
ursprünglichen
Vertrags
nicht
überschreiten.
The
totality
of
all
extensions
shall
not
exceed
the
term
of
the
initial
contract.
DGT v2019
Die
Laufzeit
dieser
Verträge
beträgt
5
bzw.
10
Jahre.
They
were
concluded
for
terms
of
5
and
10
years
respectively.
DGT v2019
Die
Laufzeit
des
Vertrags
wird
um
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
verlängert.
The
duration
of
the
Treaty
is
extended
for
a
period
of
10
years.
DGT v2019
Die
Laufzeit
dieser
Verträge
ist
unbegrenzt.
These
two
Treaties
are
of
unlimited
duration.
EUbookshop v2
Die
Laufzeit
des
Vertrags
beträgt
24
Monate.
The
duration
of
the
contract
will
be
24
months.
EUbookshop v2
Die
Laufzeit
des
Vertrags
würde
fünfzehn
Monate
betragen.
The
contract
would
run
for
a
period
of
fifteen
months.
EUbookshop v2
Die
Laufzeit
der
Verträge
beträgt
6
Monate.
The
contract
for
each
lot
will
last
for
six
months.
EUbookshop v2
Die
Laufzeit
des
Vertrags
ist
48
Monate
ab
Vertragsunterzeichnung.
The
contract
should
last
48
months
from
the
date
of
signature.
EUbookshop v2