Übersetzung für "Laufender bedarf" in Englisch

Dem Bedarf laufender oder gerade anlaufender Initiativen nach Begleitmaßnahmen hat DOSES durch die Finanzierung von 12 „konzertierten Aktionen" in Form von Seminaren, Untersuchungen, Berichten oder Prototypentwicklungen Rechnung getragen.
In response to a need to support projects which were in operation or in preparation, DOSES funded 12 coordinated actions in the form of seminars, studies, reports or prototype development.
EUbookshop v2

Obwohl mit den bekannten optischen Aufhellern bereits sehr gute Ergebnisse erzielt werden, besteht ein laufender Bedarf nach neuen verbesserten Systemen, da auch die Anforderungen, beispielsweise bezüglich Helligkeit, Echtheit gegenüber Sonnelicht, Waschen, Bügeln, gleichzeitig verwendeten Zusatzstoffen, Umweltverträglichkeit und Kosteneffizienz, ständig steigen.
Although the known optical brighteners achieve very good results, there is a continuing need for novel improved systems since the requirements, for example as regards brightness, fastness toward sunlight, washing, ironing, additives simultaneously used, environmental compatibility and cost efficiency, are also continually increasing.
EuroPat v2

Wenn kein laufender rechtmäßiger geschäftlicher Bedarf für eine Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten vorliegt, werden wir sie entweder löschen oder anonymisieren oder, wenn das nicht möglich ist (weil Ihre personenbezogenen Daten beispielsweise in Backup-Archiven gespeichert sind), werden wir Ihre personenbezogenen Daten sicher verwahren und von allen weiteren Verarbeitungsprozessen isolieren bis eine Löschung möglich ist.
When we have no ongoing legitimate business need to process your personal information, we will either delete or anonymize it or, if this is not possible (for example, because your personal information has been stored in backup archives), then we will securely store your personal information and isolate it from any further processing until deletion is possible.
ParaCrawl v7.1

Veranschlagt sind Mittel für den laufenden Bedarf.
This appropriation is intended to cover current consumption.
JRC-Acquis v3.0

Der laufende Bedarf nach Analysen ist gewaltig.
The current demand for analyses is tremendous.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant wird seinen laufenden Bedarf an ungelernten Arbeitskräften mit einwöchiger Frist mitteilen.
The Contractor shall give the Purchaser one week’s notice of his current requirements for unskilled labour.
ParaCrawl v7.1

Da wir uns jedoch in einer Wachstumsphase befinden, haben wir laufend Bedarf an neuen Mitarbeitern.
We are in a growth period and are constantly in need of expanding our staff.
CCAligned v1

Auch um den laufend steigenden Bedarf an Fachkräften zu decken, sind neue Wege gefragt.
New approaches are required to meet the ever-increasing demand for skilled workers.
ParaCrawl v7.1

Treibende Kraft für unser Konzept ist der sich laufend wandelnde Bedarf für neue natürliche Produkte.
Our concept is driven by the continuously changing need for new natural products.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir weiterhin monatliche Zahlungen aus der besonderen Liquiditätsfazilität dazu verwenden, den laufenden Bedarf der palästinensischen Autonomiebehörde für Verwaltungsausgaben zu decken, wozu auch die Zahlung der Gehälter an die Beschäftigten im öffentlichen Dienst, das Bildungs- und Gesundheitswesen sowie weitere öffentliche Dienstleistungen gehören, werden die Mittel sehr bald erschöpft sein.
If we continue drawing monthly payments from the special cash facility in order to meet the current administrative needs of the Palestinian Authority, including payment of civil servants' salaries, education, health and other public services, funds will very soon run out.
Europarl v8

Das AIAD verwendet die Formel in Verbindung mit den jährlich bei allen Friedenssicherungsmissionen durchgeführten detaillierten Risikobewertungen, im nachstehenden Abschnitt beschrieben, um den laufenden Bedarf an örtlichen Rechnungsprüfern zu ermitteln.
OIOS has used the formula together with detailed risk assessments conducted annually at each peacekeeping mission, as described in the section below, to determine its continuing requirements for resident auditors.
MultiUN v1

Diese Schwerpunktverlagerung wird zur Folge haben, dass die Mitgliedstaaten zu einem Zeitpunkt, zu dem es ihnen ohnehin schwer fällt, den laufenden Bedarf zu decken, den Vereinten Nationen noch besser ausgebildete und spezialisierte Polizeiexperten zur Verfügung stellen müssen.
This shift will require Member States to provide the United Nations with even more well-trained and specialized police experts, at a time when they face difficulties meeting current requirements.
MultiUN v1

Die Ermittlung zukünftiger Anforderungen und die Beschaffung für den laufenden Bedarf erfolgt häufig auf rein nationaler Basis - gemeinsame Interessen werden kaum berücksichtigt.
Definition of future requirements and procurement of current needs are frequently carried out on a purely national basis with little regard to common interests.
TildeMODEL v2018

Im Dezember werde mit einem noch höheren Aktivsaldo gerechnet, der in Wirklichkeit 888.483 ECU betragen werde, wenn man berücksichtige, daß es der Haushaltsausschuß des Europäischen Parlaments abgelehnt habe, die für Artikel 250 eingesetzten Mittel in Höhe von 200.000 ECU freizugeben, weil der laufende Bedarf durch die geänderte Parität zwischen ECU und Belgischem Franken gedeckt werden könne.
The December surplus would actually be ECU 888,483 if the European Parliament's budget committee had not refused to release part of the appropriations due under Article 250 (ECU 200,000) on the grounds that requirements could be met by the improvement in the ECU/BEF exchange rate.
TildeMODEL v2018

In Portugal wird ein Notfallplan mit den Werttransportunternehmen und Geschäftsbanken aufgestellt, und die Nationalbank wird den von allen Geschäftsbanken angemeldeten Bedarf laufend beobachten.
In Portugal a contingency plan will operate in conjunction with the cash?in?transit firms and commercial banks, and the national bank will monitor demand from all commercial banks.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüft derzeit die Möglichkeiten zur Weiterentwicklung des WBIF, wobei sie die Änderungen bei der Programmierung und Umsetzung der EU-Hilfe im Rahmen von IPA II sowie den laufenden Bedarf an umfangreichen sozioökonomischen Investitionen im westlichen Balkan berücksichtigt.
The Commission is currently examining the potential further development of the WBIF in the light of the changes to the programming and delivery of EC assistance under IPA II and the on-going need for substantial socio-economic investment in the Western Balkans.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten weiterhin dem laufenden Bedarf an Soforthilfemaßnahmen und Nahrungsmittelhilfe Rechnung tragen müssen, ist doch die Notwendigkeit langfristig ausgerichteter Politiken und Programme auf dem Gebiet der Ernährungssicherheit hervorzuheben.
While the Community and its Member States should continue to respond to the ongoing need for relief operations and food aid, the need for long-term-oriented food security policies and programmes has to be underlined.
EUbookshop v2

Wenn wir im Einklang mit unserem Mandat vor allem die verschiedenen, für die Stahlindustrie spezifischen Probleme untersuchen, zeigt sich, daß diese Industrie ganz sicher laufend einen Bedarf an Wasserstoff haben wird, da alles darauf schließen läßt, daß die Anstrengungen, die si* bereits jetzt im Hinblick auf eine kontinuierliche Reduktion (des Eisenerzes) und eine kontinuierliche Erschmelzung (von Roheisen) unternimmt, von Erfolg gekrönt sein werden.
If we are to keep to our brief and concern ourselves first and foremost with the various problems specific to the iron and steel industry, we must point out that this industry will certainly continue to need hydrogen, since everything would seem to indicate that the efforts it is now making with regard to continuous reduction (of ore) and coversion (of pig iron) will be successful.
EUbookshop v2

Es wird sich beim Fernunterricht auch nicht um in Art. 3, 5, 1 Spiegelstrich, Punkt 2 ausgeschlossene Verträge über "die Erbringung von Dienstleistungen für den laufenden Bedarf' handeln.
Nor can distance learning be deemed to come under the kind of contracts excluded under Article 3(5)(1)(2) in respect of "services for current consumption".
EUbookshop v2

Zur Erfüllung der ständig steigenden Praxisanforderungen auf den verschiedenen Anwendungsgebieten besteht laufend ein Bedarf an neuen verbesserten Flüssigkristall (" l iquid c rystal")-Mischungen und somit auch an einer Vielzahl mesogener Verbindungen unterschiedlichster Struktur.
To fulfill the continuously increasing practical requirements in the various fields of application, there is a constant need for novel improved liquid-crystal ("Liquid-Crystal") mixtures and consequently, also for a multiplicity of mesogenic compounds having a wide variety of structures.
EuroPat v2