Übersetzung für "Lassen sich zurückführen" in Englisch
Verminderte
Effizienz
und
Wirkung
der
Investitionen
der
Einzelstaaten
lassen
sich
zurückführen
auf:
The
decreased
efficiency
and
impact
of
the
individual
states’
investments
is
caused
by
:
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Unterschiede
zwischen
den
Geschlechtern
lassen
sich
auf
Arbeitsunfälle
zurückführen.
Some
differences
between
the
sexes
may
be
explained
by
occupational
accidents.
EUbookshop v2
Zahlreiche
bekannte,
Lebensdauer
verringernde
Schadensmechanismen
lassen
sich
auf
Restmagnetismus
zurückführen.
Numerous
known
damage
mechanisms
that
reduce
lifetime
can
be
attributed
to
residual
magnetism.
ParaCrawl v7.1
Ungleichmäßigkeiten
bei
der
Temperatur
lassen
sich
dann
darauf
zurückführen.
Temperature
irregularities
can
then
be
attributed
to
these.
ParaCrawl v7.1
Sie
lassen
sich
auf
zwei
zurückführen:
They
can
be
reduced
to
two.
ParaCrawl v7.1
Einige
diskrete
Absorptionslinien
an
beiden
Enden
des
sichtbaren
Spektrums
lassen
sich
auf
Leerstellen
zurückführen.
Some
discrete
absorption
lines
on
both
ends
of
the
visible
spectrum
can
be
reduced
on
vacancies.
ParaCrawl v7.1
Diese
lassen
sich
dem
Wertstoffkreislauf
zurückführen,
um
sie
zu
neuen
Produkten
zu
verarbeiten.
These
can
be
returned
into
the
recyclable
material
cycle
in
order
to
process
them
into
new
products
.
ParaCrawl v7.1
Ungefähr
80%
der
heute
im
Großraum
Nürnberg
lebenden
Ostertagen
lassen
sich
auf
ihn
zurückführen.
About
80%
of
the
Ostertags
living
in
the
region
of
Nuernberg
today
can
be
traced
back
to
Jakob
Ostertag.
ParaCrawl v7.1
Die
erreichte
Vereinbarung
und
Zeichen
von
Spannung
lassen
sich
zurückführen
auf
die
staatlichen
Subventionen
für
Airbus
und
Boeing,
die
Verhinderung
von
Sabotageakten
bei
Inlandflügen
in
den
USA
und
die
Weigerung
der
US-Regierung,
die
Beteiligung
an
oder
sogar
den
Kauf
von
amerikanischen
Luftverkehrsunternehmen
durch
europäische
Fluggesellschaften
zuzulassen.
The
resulting
agreement
and
signs
of
friction
can
be
inferred
from
the
state
subsidies
to
Airbus
and
Boeing,
the
prevention
of
sabotage
on
internal
US
flights
and
the
US
Government's
refusal
to
permit
the
participation
in
or
even
the
buying
out
of
US
aviation
companies
by
European
air
carriers.
Europarl v8
Etwa
2
bis
8%
der
Krankheiten
in
der
EU-25
lassen
sich
auf
Umweltfaktoren
zurückführen,
vor
allem
auf
Luftverschmutzung
und
Lärmbelastung
durch
den
Verkehr.
Approximately
2
to
8%
of
disease
in
the
EU-25
can
be
attributed
to
environmental
factors,
especially
air
and
noise
pollution
from
transport.
TildeMODEL v2018
Einige
der
jüngsten
Fälle
von
Störungen
der
öffentlichen
Ordnung
lassen
sich
darauf
zurückführen,
daß
am
Austragungstag
der
Kartenverkauf
am
Veranstaltungsort
in
nachlässiger
Weise
überwacht
worden
ist.
WHEREAS
some
of
the
recent
outbreaks
of
disorder
can
be
linked
to
lax
controls
on
ticket
sales
at
the
grounds
on
the
day
of
the
match;
TildeMODEL v2018
Luxemburg:
Die
sehr
niedrigen
Studentenzahlen
lassen
sich
darauf
zurückführen,
daß
die
überwiegende
Mehrzahl
der
Studierenden
aus
Luxemburg
in
ausländischen
Hochschulen
eingeschrieben
ist.
Luxembourg:
The
very
low
figures
are
explained
by
the
fact
that
the
vast
majority
of
this
Member
State's
students
study
in
institutions
abroad.
EUbookshop v2
Diese
Unterschiede
lassen
sich
zurückführen
auf
Differenzen
bei
der
Konstruktion,
der
Bolzenstärke
und
-länge,
der
Energiewerte
der
Kartuschen
sowie
Größe
der
Aufprallfläche
(Concussion
stunning),
und
bei
der
elektrischen
Betäubung
auf
ungünstige
Elektrodenlagen,
mangelhaften
Elektrodenkontakt,
un
günstige
Spannung
(Volt)
oder
Betäubungszeit,
und
-
für
alle
Me
thoden
geltend
-
auf
mangelhaften
Funktionszustand
der
Geräte.
These
differences
are
due
to
variations
of
design,
bolt
thickness
and
length,
cartridge
energy,
the
size
of
the
impact
area
(concussion
stunning)
and,
in
the
case
of
electrical
stunning,
unsuitable
positioning
of
the
electrodes,
poor
electrode
contact,
unsuitable
voltage
or
stunning
time;
also
-and
this
applies
to
all
methods
-
the
unsatisfactory
operational
state
of
the
appliances.
EUbookshop v2
Die
verbesserten
Eigenschaften
der
erfindungsgemäßen
Schmierfette
lassen
sich
darauf
zurückführen,
daß
mit
der
verzweigten
Dicarbonsäure
eine
Komponente
gefunden
wurde,
die
das
Verdickersystem
gemäß
DE-C-22
64
263,
bestehend
aus
der
Lithiumseife
einer
Hydroxystearinsäure
in
Kombination
mit
Lithiumtetraborat,
insbesondere
im
Temperaturgebiet
zwischen
200°C
und
300°C
deutlich
stabilisiert.
The
improved
properties
of
the
greases,
according
to
the
instant
invention,
are
due
to
the
fact
that
with
the
branched
dicarboxylic
acid
a
component
has
been
found
which
significantly
stabilizes
the
thickening
system.
EuroPat v2
Diese
Vorteile
lassen
sich
besonders
darauf
zurückführen,
daß
die
Stahlbandherstellung
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
in
lediglich
einer
einzigen
Behandlungslinie
und
folglich
in
einem
kontiuierlichen
Durchlauf
erfolgt.
These
advantages
are
optimal
when,
in
accordance
with
the
invention,
the
steps
described
are
carried
out
in
a
single
processing
line
and
continuously
with
the
steps
being
sequential.
EuroPat v2
Das
Interesse
und
die
Qualität
der
eingegangenen
Anträge
in
diesem
Fachbereich
lassen
sich
teilweise
darauf
zurückführen,
daß
man
es
normalerweise
für
unbedingt
erforderlich
hält,
einen
Teil
des
Studiums
im
entsprechenden
Land
zu
machen,
um
dessen
Sprache
beherrschen
und
seine
Literatur
richtig
verstehen
zu
können.
The
interest
and
quality
of
applications
received
in
this
subject
area
may
be
partly
attributed
to
the
fact
that
a
period
of
study
abroad
in
the
appropriate
foreign
country
is
usually
regarded
as
indispensable
to
mastery
of
its
language
and
adequate
understanding
of
its
literature.
EUbookshop v2
Welche
zusätzlichen
COi-Emissionen
lassen
sich
darauf
zurückführen,
daß
SAVE
und
ALTENER
abgeschwächt
wurden
und
daß
die
Steuer
nicht
zum
geplanten
Zeitpunkt
in
Kraft
treten
konnte?
What
extra
CO2
emissions
will
result
from
the
fact
that
SAVE
and
ALTENER
have
been
weakened
and
that
the
tax
could
not
be
implemented
on
the
foreseen
date?
EUbookshop v2
Luxemburg:
Die
sehr
niedrigen
Studentenzahlen
lassen
sich
darauf
zurückführen,
daß
die
überwiegende
Mehrzahl
der
Studierenden
aus
Luxemburg
in
ausländischen
Hochschulen
eingeschrieben
¡st.
Luxembourg:
Ihr
\?\
lo«
figures
.ire
explained
In
lhe
fact
that
the
vast
majority
of
this
Member
State's
students
study
in
institutions
abroad.
EUbookshop v2
Im
Verhältnis
zum
bilanzierten
Eigenkapital
nur
schwer
erklärbare
Kaufpreise
lassen
sich
häufig
darauf
zurückführen,
dass
bei
der
Übernahme
Marken
erworben
wurden.
A
purchase
price
that
stands
in
no
relation
to
the
capital
resources
on
the
balance
sheet
can
often
be
attributed
to
the
brands
acquired
during
takeover.
ParaCrawl v7.1
Die
Anregungen
für
seine
Bauwerke
lassen
sich
auf
Auslandsreisen
zurückführen
und
sind
besonders
in
der
neuen
Hafenstadt
Caesarea
deutlich,
wo
Herodes
frei
von
existierenden
Strukturen
und
jüdischer
religiöser
Empfindlichkeit
planen
konnte.
The
inspirations
for
Herod's
buildings
can
be
shown
to
have
come
from
his
many
journeys
abroad
and
are
particularly
obvious
in
the
new
harbour
city
of
Caesarea,
where
Herod
could
plan
unhindered
from
pre-existing
structures
or
Jewish
religious
sensitivity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Druckschwankungen
bzw.
Druckimpulse
lassen
sich
darauf
zurückführen,
daß
bei
verringertem
Strömungsquerschnitt
und
gleichem
Flüssigkeitsstrom
die
Strömungsgeschwindigkeit
um
den
Strömungswiderstandskörper
herum
erhöht
ist,
folglich
der
Flüssigkeitsdruck
partiell
sinkt.
These
pressure
fluctuations
or
pressure
pulses
can
also
be
fed
backwards
in
that,
with
a
reduced
flow
cross
section
and
a
constant
liquid
volumetric
flow
rate,
the
flow
velocity
passed
the
resistant
body
is
increased
following
which
the
liquid
pressure
partially
drops.
EuroPat v2
Beide
Phänomene
sind
miteinander
verknüpft
und
lassen
sich
auf
Mischungsbestandteile
zurückführen,
die
unter
typischen
Prozessbedingungen
wie
hohen
Temperaturen
und
Scherkräften
nur
wenig
kompatibel
mit
dem
Basispolymer
sind,
wie
z.B.
Reste
des
bei
der
Poylmerisation
verwendeten
Emulgators
bzw.
dessen
Salzen.
The
two
phenomena
are
linked
to
one
another
and
can
be
attributed
to
mixture
constituents
which,
under
typical
process
conditions,
such
as
high
temperatures
and
shear
forces,
have
only
low
compatibility
with
the
base
polymer,
such
as
e.g.
residues
of
the
emulsifier
used
during
the
polymerization
or
salts
thereof.
EuroPat v2