Übersetzung für "Langsam werden" in Englisch
Prioritätenlisten
hin
oder
her,
es
müssen
jetzt
langsam
Beschlüsse
gefaßt
werden.
And
priority
schedules
or
not,
it
is
time
decisions
were
taken.
Europarl v8
Wenn
auch
sicher
langsam,
aber
sie
werden
sich
durchsetzen.
Slowly,
it
is
true,
but
spreading
nonetheless.
Europarl v8
Langsam
werden
es
mehr
und
mehr
Personen,
die
an
Veränderungen
arbeiten.
There
is
a
small
groundswell
of
individuals
who
are
working
to
change
this.
TED2020 v1
Salzeinnahme
vor
Therapiebeginn
mit
Perindopril
in
niedrigen
Dosierungen,
die
langsam
gesteigert
werden.
The
possibility
of
hypotensive
effects
can
be
reduced
by
discontinuation
of
the
diuretic,
by
increasing
volume
or
salt
intake
prior
to
initiating
therapy
with
low
and
progressive
doses
of
perindopril.
EMEA v3
Intravenöses
Vancomycin
sollte
langsam
infundiert
werden.
Intravenous
vancomycin
should
be
infused
slowly.
ELRC_2682 v1
Vancomycin
sollte
langsam
infundiert
werden
(siehe
Abschnitt
4.2
und
4.4).
Vancomycin
should
be
infused
slowly
(see
sections
4.2
and
4.4).
ELRC_2682 v1
Wegen
des
zu
verabreichenden
Volumens
sollte
die
Firazyr-Injektionslösung
langsam
injiziert
werden.
Firazyr
solution
for
injection
should
be
injected
slowly
due
to
the
volume
to
be
administered.
ELRC_2682 v1
Das
Vimizim-Volumen
muss
der
isotonischen
Natriumchloridlösung
für
Infusionszwecke
langsam
zugegeben
werden.
The
volume
of
Vimizim
is
to
be
slowly
added
to
the
sodium
chloride
9
mg/ml
(0.9
%)
solution
for
infusion.
ELRC_2682 v1
Langsam
werden
sie
in
ein
Netz
von
immer
komplexer
werdenden
Verschwörungstheorien
verstrickt.
They
slowly
become
drawn
into
a
web
of
conspiracy
theories.
Wikipedia v1.0
Naturgemäß
entwickeln
sich
solche
Chromosomenmutationen
eher
relativ
langsam
und
werden
vornehmlich
vertikal
übertragen.
By
their
nature
such
chromosomal
mutations
tend
to
be
relatively
slow
in
developing
and
occur
primarily
by
vertical
transmission.
EMEA v3
Die
Lösung
sollte
langsam
intravenös
verabreicht
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
The
solution
should
be
slowly
administered
intravenously
(see
section
4.2)
not
exceeding
4
mL/min.
ELRC_2682 v1
Dies
impliziert,
dass
sie
langsam
eingegangen
werden
müssen.
The
implication
is
that
they
must
be
incurred
slowly.
News-Commentary v14
Aber
die
ersten
Umrisse
seiner
Geschichte
werden
langsam
sichtbar.
But
the
contours
of
his
story
are
beginning
to
emerge.
News-Commentary v14
Es
bedarf
weiterer
eingehender
Untersuchungen,
warum
nur
relativ
langsam
Fortschritte
erzielt
werden.
Further,
deeper
analysis
is
required
to
assess
why
progress
has
been
relatively
slow.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
langsam
eine
Expertin
darin.
You're
getting
quite
expert
at
this.
OpenSubtitles v2018
Funkgeräte
werden
langsam
zu
einem
beliebten
Hobby.
These
two-way
radio
rigs
are
getting
to
be
quite
a
popular
hobby.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rauswürfe
werden
langsam
zur
Gewohnheit.
Seems
like
schools
have
a
habit
of
dropping
out
around
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
langsam
zu
einer
Gefahr
für
die
Organisation.
You're
becoming
a
danger
to
the
organisation.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückwand
werden
langsam
die
Flaggen
beider
Staaten
sichtbar.
On
the
darkened
wall
the
flags
of
both
countries
slowly
materialise.
OpenSubtitles v2018
Die
Frauen
mit
der
Piñata
werden
langsam
die
Straße
hochgehen.
The
women
with
the
piñata
will
start
up
the
street
slowly.
OpenSubtitles v2018
Früher
war
ich
voller
Kraft,
aber
meine
Batterien
werden
langsam
leer.
I'm
a
beam
in
God's
radiance,
but
my
batteries
are
running
low.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
langsam
ihr
bester
Gast.
You
are
getting
to
be
your
best
customer.
OpenSubtitles v2018
Mutter
und
Dad
werden
langsam
weich.
Mother
and
Dad
are
beginning
to
melt.
OpenSubtitles v2018
Ohren
an
Bäume
genagelt
und
Zehnägel
langsam
abgetrennt
werden.
Their
ears
nailed
to
trees
And
their
toenails
pulled
out
in
slow
motion.
OpenSubtitles v2018
Findest
du
nicht,
das
sollte
es
langsam
werden?
Don't
you
think
it's
about
time
it
became
important?
OpenSubtitles v2018