Übersetzung für "Langsam werden" in Englisch

Prioritätenlisten hin oder her, es müssen jetzt langsam Beschlüsse gefaßt werden.
And priority schedules or not, it is time decisions were taken.
Europarl v8

Wenn auch sicher langsam, aber sie werden sich durchsetzen.
Slowly, it is true, but spreading nonetheless.
Europarl v8

Langsam werden es mehr und mehr Personen, die an Veränderungen arbeiten.
There is a small groundswell of individuals who are working to change this.
TED2020 v1

Salzeinnahme vor Therapiebeginn mit Perindopril in niedrigen Dosierungen, die langsam gesteigert werden.
The possibility of hypotensive effects can be reduced by discontinuation of the diuretic, by increasing volume or salt intake prior to initiating therapy with low and progressive doses of perindopril.
EMEA v3

Intravenöses Vancomycin sollte langsam infundiert werden.
Intravenous vancomycin should be infused slowly.
ELRC_2682 v1

Vancomycin sollte langsam infundiert werden (siehe Abschnitt 4.2 und 4.4).
Vancomycin should be infused slowly (see sections 4.2 and 4.4).
ELRC_2682 v1

Wegen des zu verabreichenden Volumens sollte die Firazyr-Injektionslösung langsam injiziert werden.
Firazyr solution for injection should be injected slowly due to the volume to be administered.
ELRC_2682 v1

Das Vimizim-Volumen muss der isotonischen Natriumchloridlösung für Infusionszwecke langsam zugegeben werden.
The volume of Vimizim is to be slowly added to the sodium chloride 9 mg/ml (0.9 %) solution for infusion.
ELRC_2682 v1

Langsam werden sie in ein Netz von immer komplexer werdenden Verschwörungstheorien verstrickt.
They slowly become drawn into a web of conspiracy theories.
Wikipedia v1.0

Naturgemäß entwickeln sich solche Chromosomenmutationen eher relativ langsam und werden vornehmlich vertikal übertragen.
By their nature such chromosomal mutations tend to be relatively slow in developing and occur primarily by vertical transmission.
EMEA v3

Die Lösung sollte langsam intravenös verabreicht werden (siehe Abschnitt 4.2).
The solution should be slowly administered intravenously (see section 4.2) not exceeding 4 mL/min.
ELRC_2682 v1

Dies impliziert, dass sie langsam eingegangen werden müssen.
The implication is that they must be incurred slowly.
News-Commentary v14

Aber die ersten Umrisse seiner Geschichte werden langsam sichtbar.
But the contours of his story are beginning to emerge.
News-Commentary v14

Es bedarf weiterer eingehender Untersuchungen, warum nur relativ langsam Fortschritte erzielt werden.
Further, deeper analysis is required to assess why progress has been relatively slow.
TildeMODEL v2018

Sie werden langsam eine Expertin darin.
You're getting quite expert at this.
OpenSubtitles v2018

Funkgeräte werden langsam zu einem beliebten Hobby.
These two-way radio rigs are getting to be quite a popular hobby.
OpenSubtitles v2018

Diese Rauswürfe werden langsam zur Gewohnheit.
Seems like schools have a habit of dropping out around me.
OpenSubtitles v2018

Sie werden langsam zu einer Gefahr für die Organisation.
You're becoming a danger to the organisation.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückwand werden langsam die Flaggen beider Staaten sichtbar.
On the darkened wall the flags of both countries slowly materialise.
OpenSubtitles v2018

Die Frauen mit der Piñata werden langsam die Straße hochgehen.
The women with the piñata will start up the street slowly.
OpenSubtitles v2018

Früher war ich voller Kraft, aber meine Batterien werden langsam leer.
I'm a beam in God's radiance, but my batteries are running low.
OpenSubtitles v2018

Sie werden langsam ihr bester Gast.
You are getting to be your best customer.
OpenSubtitles v2018

Mutter und Dad werden langsam weich.
Mother and Dad are beginning to melt.
OpenSubtitles v2018

Ohren an Bäume genagelt und Zehnägel langsam abgetrennt werden.
Their ears nailed to trees And their toenails pulled out in slow motion.
OpenSubtitles v2018

Findest du nicht, das sollte es langsam werden?
Don't you think it's about time it became important?
OpenSubtitles v2018