Übersetzung für "Lange noch" in Englisch

Wie lange noch wird dieses Parlament den Missbrauch von Steuergeldern gestatten?
For how long is this Parliament going to allow taxpayers' money to be abused?
Europarl v8

Viele der in der Pekinger Aktionsplattform gesteckten Ziele sind noch lange nicht erreicht.
Many of the goals of the Beijing Platform for Action are still far from being reached.
Europarl v8

Das heißt, wir sind noch lange nicht da, wo wir hinwollen.
In other words, we are still a long way from where we want to be.
Europarl v8

Die Chancengleichheit der Frauen ist noch lange nicht erreicht.
Equal job opportunities for women have still not been achieved.
Europarl v8

Aber über diesen Begriff der Subsidiarität werden wir uns noch lange unterhalten müssen.
But there is still a long way to go in defining subsidiarity.
Europarl v8

Den Konflikt zwischen Ersatzteilherstellern und Autofabrikanten wird es sicher noch lange geben.
The conflict between spare parts manufacturers and motor vehicle manufacturers will certainly continue for a long time to come.
Europarl v8

Bei der Tierhaltung hingegen sind wir noch lange nicht so weit.
This is far from being the case with animal products.
Europarl v8

Dieses Ziel haben sie aber noch lange nicht erreicht.
They are not there yet.
Europarl v8

Wie lange noch wird der Rat unsere Position weiter ignorieren?
For how much longer is the Council going to continue ignoring our position?
Europarl v8

Das alles miteinander zeigt noch lange keine langfristige Lösung auf.
All of this combined is still a long way from suggesting a long-term solution.
Europarl v8

Es ist offensichtlich, daß dieser Prozeß noch lange nicht abgeschlossen ist.
Obviously we are far from the end of this process.
Europarl v8

So weit sind wir bei der Umweltinspektion noch lange nicht.
Our proposed environmental inspectorate has a very long way to go before it reaches this stage.
Europarl v8

Von Chancengleichheit im Berufszugang bzw. -alltag kann noch lange keine Rede sein.
It cannot be said - not by a long chalk - that equal opportunities exist in access to careers or day-to-day working life.
Europarl v8

Haiti wird noch lange Zeit Hilfe benötigen.
Haiti will need help for a long time.
Europarl v8

Wir sind also noch lange nicht über den Berg.
So we are not out of the woods yet.
Europarl v8

Wie lange werden sie noch darauf bestehen, diesen Weg weiterzuverfolgen?
How long are they going to insist on going down this route?
Europarl v8

Auch Fukushima wird uns noch lange beschäftigen.
Fukushima will also be a source of anxiety for years to come.
Europarl v8

Standardisierung heißt noch lange nicht Vereinfachung.
Standardization is by no means synonymous with simplification.
Europarl v8

Aber die Menschenrechtssituation in diesem Land ist noch lange nicht zufriedenstellend.
The human rights situation in the country is still far from satisfactory, however.
Europarl v8

Auf diesem Gebiet ist der Binnenmarkt noch lange nicht in Sicht.
The internal market is still a long way from being implemented in this field.
Europarl v8

Europa wird in Südafrika noch lange mit Portwein und Sherry gleichgesetzt werden.
For a long time still to come, Europe will be identified with port and sherry in the minds of South Africans.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass dies noch lange nicht das Ende ist.
I can assure you that this is far from being the end.
Europarl v8

Ein Beschäftigungskapitel ist noch lange keine Beschäftigungspolitik.
But a chapter on employment is not an employment policy by a long way.
Europarl v8

Wir müssen uns fragen, wie lange das noch so weitergehen kann.
The question we have to ask ourselves is how long can this continue?
Europarl v8

In der täglichen Praxis sind wir aber noch lange nicht am Ziel.
We are still, however, far from our goal in everyday practice.
Europarl v8