Übersetzung für "Noch nicht so lange her" in Englisch
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
daß
diese
Meinung
vorgeherrscht
hat.
But
it
was
not
long
ago
that
this
way
of
thinking
prevailed.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
dass
ich
Sie
behandelt
habe.
Hasn't
been
that
long
since
I
treated
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
etwa...
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her.
Uh,
well,
we,
um...
it
was
sort
of
a
--
uh,
well,
we,
um...
it
was
sort
of
a
--
it
was
a
wh--
it
was
sort
of
a
--
it
was
a
wh--
not
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
diese
Geschichte
ist
doch
noch
gar
nicht
so
lange
her.
Let's
not
get
carried
away...
OpenSubtitles v2018
Und
daß
das
alles
noch
gar
nicht
so
lange
her
ist.
And
all
that
isn't
too
far
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
So
war
es
einmal
auf
der
Erde,
noch
gar
nicht
so
lange
her.
THIS
IS
THE
WAY
IT
WAS
ON
EARTH
NOT
SO
LONG
AGO.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
dass
ich
es
selbst
gespielt
habe.
Doesn't
seem
so
long
ago
I
played
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Im
Journalismus
war
das
doch
genauso,
das
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her.
Journalism
used
to
be
that
way
too
not
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
nur
noch
nicht
so
lange
her
zu
sein,
dass
du
Dan
geliebt
hast.
It
just
doesn't
seem
that
long
ago
that
you
were
in
love
with
Dan.
OpenSubtitles v2018
Es
geschah
im
Gebirge,
im
Westen
des
Landes
und
ist
noch
nicht
so
lange
her...
Here's
a
story
on
how
strange
is
life
with
its
changes
and
it
happened
not
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
berücksichtigen
dabei,
daß
die
zweite
Oktober-Tagung
noch
nicht
so
lange
her
ist.
We
also
bear
in
mind
that
there
was
the
second
October
partsession
not
so
long
ago.
EUbookshop v2
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
das
hattest
du
mich
gefesselt.
It
wasn't
too
long
ago
you
had
me
tied
up.
OpenSubtitles v2018
Im
Übrigen
ist
der
Wandel
in
der
Jugendarbeit
in
Deutschland
auch
noch
nicht
so
lange
her.
Besides,
the
transformation
in
youth
work
in
Germany
wasn't
that
long
ago,
either.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her
–
nur
ein
halbes
Jahrhundert
zurück.
And
it
was
not
so
very
long
ago
–
only
half
a
century
back.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
da
waren
Schotterpisten
der
Ruin
jedes
Rennradfahrers.
T'was
not
so
long
ago
that
gravel
roads
were
the
bane
of
roadies.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
daß
der
verstorbene
Präsident
Mitterand
uns
daran
erinnerte,
daß
Nationalismus
Krieg
bedeute.
It
is
not
so
long
ago
that
the
late
President
Mitterrand
reminded
us
that
nationalism
means
war.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
daß
Präsident
Calderón
von
El
Salvador
erklärt
hatte,
der
Friedensprozeß
sei
erfolgreich
verlaufen,
und
daher
hat
die
UN
ihre
Präsenz
erheblich
verringert.
Mr
President,
President
Caldaron
of
Salvador
said
not
all
that
long
ago
that
the
peace
process
was
going
smoothly
and
that
is
why
the
UN
significantly
reduced
its
presence.
Europarl v8
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
dass
ich
das
Parlament
daran
erinnert
habe,
dass
die
Wahlen
in
Belarus
nicht
frei
sind,
dass
es
keine
Freiheit
für
Meinungsäußerung,
Versammlung
und
Protest
gibt,
und
dass
es
eine
wachsende
Anzahl
repressiver
Maßnahmen
durch
die
Behörden
gibt.
It
is
not
long
since
I
reminded
Parliament
that
elections
are
not
free
in
Belarus,
that
freedom
of
expression,
association
and
protest
do
not
exist
and
that
there
have
been
an
increasing
number
of
repressive
activities
directed
by
the
authorities.
Europarl v8
Das
Abwechseln
von
warmen
und
kalten
Wetterperioden
ist
in
unserer
Geschichte
schon
mehrmals
vorgekommen,
das
ist
sogar
noch
gar
nicht
so
lange
her,
und
hatte
absolut
nichts
mit
menschlichen
Aktivitäten
zu
tun.
The
alternation
of
hot
and
cold
periods
has
occurred
several
times
in
our
history,
including
quite
recently,
independently
of
any
human
activity.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
daß
wir
eine
Debatte
über
wirtschaftliche
Unterstützung
der
NRO
hatten,
bei
der
wir
die
Rolle
der
NRO
im
Umweltschutzbereich
erörtern
konnten,
und
wo
ich
auch
klar
betont
habe,
wir
sollten
für
eine
aktive
Einbeziehung
der
NRO
in
die
Arbeit
sorgen.
It
is
not
so
long
ago
that
we
had
a
discussion
on
financial
support
to
the
NGOs,
in
which
we
had
the
occasion
to
discuss
the
role
of
NGOs
in
the
environmental
field
and
in
which
I
clearly
stated
my
view
that
we
should
try
to
involve
the
NGOs
actively
in
the
work.
Europarl v8
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
dass
tibetische
Mönche
verurteilt
wurden,
weil
sie
angeblich
Porträts
des
Dalai
Lama
besaßen.
Recently,
some
Tibetan
monks
were
sentenced,
allegedly
for
possessing
portraits
of
the
Dalai
Lama.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
dass
sich
die
Europäer
ob
der
von
ihnen
verfolgten
fortschrittlichen
Umweltpolitik
gegenseitig
zufrieden
auf
die
Schulter
klopften.
Not
so
long
ago,
Europeans
contentedly
patted
each
other
on
the
back
for
the
progressive
environmental
policy
that
they
pursued.
Europarl v8
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
da
unterstützten
zwei
Drittel
der
Abgeordneten
dieses
Parlaments
den
Bericht
Corbett-Méndez
de
Vigo.
Not
so
long
ago,
two
out
of
every
three
Members
of
this
House
supported
the
Corbett-Méndez
de
Vigo
report.
Europarl v8
Es
ist
noch
gar
nicht
so
überaus
lange
her,
dass
in
Äthiopien
ein
Krieg,
der
Ogaden-Krieg,
und
im
Norden
Kenias
ein
Krieg,
der
Rift-Krieg,
geführt
wurden,
die
beide
die
Zusammenführung
aller
Somalier
in
einem
Land
zum
Ziel
hatten.
Not
so
long
ago,
there
was
a
war
in
Ethiopia,
the
Ogaden
War,
and
there
was
a
war
in
the
north
of
Kenya,
the
Rift
War,
and
the
intention
of
both
wars
was
to
unite
all
Somalis
in
one
country.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
dass
sich
Kommission
und
Parlament
nachdrücklich
für
die
Bildung
eines
Konvents
über
die
Zukunft
Europas
eingesetzt
haben.
It
was
not
so
long
ago
that
the
Commission
and
Parliament
strongly
propounded
a
Convention
on
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Während
Gewalt
auf
der
Straße,
die
von
einem
Fremden
ausgeht
und
von
der
hauptsächlich
Männer
betroffen
sind,
seit
Jahrhunderten
schon
in
Europa
als
Straftat
gilt,
ist
es
noch
gar
nicht
so
lange
her,
dass
Gewalt
zu
Hause
ebenfalls
als
Straftat
eingestuft
wurde.
Violence
in
the
street
from
a
stranger,
primarily
affecting
men,
has
been
a
criminal
offence
in
Europe
for
centuries,
but
it
is
quite
recent
that
violence
occurring
in
the
home
was
made
a
criminal
offence.
Europarl v8
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
dass
Homosexualität
aus
der
Klassifikation
der
Krankheiten
der
Weltgesundheitsorganisation
gestrichen
wurde.
It
is
not
that
long
ago
that
homosexuality
was
removed
from
the
World
Health
Organisation’s
classification
of
diseases.
Europarl v8
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
dass
unsere
Nachbarn
ohne
Visum
in
viele
neue
Schengenstaaten
reisen
konnten,
jetzt
aber
müssen
sie
zwischen
35
und
60
Euro
bezahlen.
Not
so
long
ago,
our
neighbours
could
travel
visa-free
to
many
new
Schengen
countries,
but
now
they
must
pay
between
EUR
35
and
60.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
da
war
Europa
voller
Grenzen,
Massengräber
und
anderer
Orte,
an
denen
Blut
vergossen
wurde,
und
diese
Erinnerung
müssen
wir
wach
halten.
It
is
not
such
a
long
time
ago
that
many
parts
of
Europe
were
full
of
bloody
places,
borders
and
mass
graves,
and
it
is
important
to
remember
that.
Europarl v8