Übersetzung für "Lange erwartet" in Englisch

Teile des Vorschlags sind lange erwartet worden.
Parts of the proposal have been long awaited.
Europarl v8

Hast du auch das Gefühl, dass wir hier schon lange erwartet werden?
Did you also feel that we are expected here long?
OpenSubtitles v2018

Dein Helikopterflug war nicht so lange, wie ich erwartet hatte.
Your helicopter ride was not as long as I expected.
OpenSubtitles v2018

Mit solchen Messelementen können zuverlässige Messresultate über eine lange Zeit erwartet werden.
Reliable measuring results may be expected over a long period from such measuring elements.
EuroPat v2

Das ist ein wunderschöner Tag, der lange erwartet wurde.
It's a lovely day and a long time coming.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt lange erwartet, das was sich euch zeigen wird.
You have long awaited that which is to present itself.
CCAligned v1

Lange erwartet und nun fertig – die Startlisten des 1. RWS Masters.
Long awaited and now finished – the start lists of the 1st RWS Masters.
CCAligned v1

Lange erwartet , ist dieses wunderbar verspielt und flexible Verbindungen...
Long awaited, this wonderfully playful and flexible Links London Rings is...
CCAligned v1

Ihr auf der Erde habt diese bevorstehenden Tage lange erwartet.
You of earth have long awaited these days ahead.
ParaCrawl v7.1

Für echte Fans von Tennis-Tag der 29. August 2012 wurde er lange erwartet.
For true fans of tennis date of August 29, 2012 he has been long awaited.
ParaCrawl v7.1

Wir haben diese Zweite Aktivierung des 8. Tores lange erwartet.
We have long awaited this Second Activation of 8th Gate.
ParaCrawl v7.1

Lange erwartet, ist dieses wunderbar verspielt und flexible Verbindungen...
Long awaited, this wonderfully playful and flexible Links London Rings is...
ParaCrawl v7.1

Eine lange Expedition erwartet sie,
Both are ready to leave on a long expedition,
OpenSubtitles v2018

Nizza war die Gelegenheit für positive Entscheidungen, von denen einige lange Zeit erwartet wurden:
Nice was the venue for positive decisions, some of them long-awaited:
TildeMODEL v2018

Das habe ich lange erwartet.
I've been expecting this scene.
OpenSubtitles v2018

Das Umreifungsband wird zuverlässig in einer Ebene getragen, und es können lange Standzeiten erwartet werden.
The wrapping band is reliably held in one plane, and long service life can be expected.
EuroPat v2

Zögern Sie nicht zu lange, sie erwartet bereits, dass Sie kommen;)!
Don`t hesitate too long, she already expects you to come;)!
ParaCrawl v7.1

Dieser wurde lange erwartet, und wird moralischen und sozialen Fortschritt in China und anderswo hervorbringen.
This one is long expected, and will bring about moral and social progress in China and elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Der Google Digital Signage-Markteintritt wurde schon lange erwartet – das Warten hat nun ein Ende.
Google’s entry into digital signage has been expected for a long time - now the wait is over.
ParaCrawl v7.1

Ferien sind wie eine Liebe: lange erwartet, glücklich erlebt und mit voller Sehnsucht.
A vacation is like love: it's gladly awaited, happily lived and nostalgically remembered.
CCAligned v1

Wie lange der Fahrer erwartet von mir, um die Gewohnheiten oder die Gepäckausgabe übergeben?
How long the driver expects me to pass the customs or the baggage claim?
CCAligned v1

Der Ausbruch der Revolution, den man lange und gespannt erwartet hatte, kam überraschend.
The revolutionary explosion they had so long and tensely awaited caught them unawares.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Bericht von Herrn Oostlander ist lange erwartet worden, und das nicht nur von uns.
The present report by Mr Oostlander has been long awaited, not only by us.
Europarl v8

Dies ist der Startpunkt für eine Reform, die umfassend und intensiv sein muss, und die von der Industrie schon lange erwartet wird.
This is the starting point for the reform, a reform that has to be broad and intensive, and which has long been awaited by the industry.
Europarl v8

Es war lange erwartet und ist sehr begrüßenswert, jedoch hängt jetzt viel davon ab, ob und wie es in der Praxis angewandt wird, weil Rechtsvorschriften, die Hassverbrechen zu Straftaten machen, nur der letzte Ausweg sind.
It is long awaited and very welcome, but now much depends on whether and how it will be used in practice, because a legal instrument making hate crimes a criminal offence is only the last resort.
Europarl v8