Übersetzung für "Lässt sich belegen" in Englisch
Das
mag
überheblich
klingen,
doch
aus
meiner
Sicht
lässt
es
sich
belegen.
If
that
sounds
arrogant,
let
me
offer
some
evidence.
News-Commentary v14
Für
Malmsheim
und
das
abgegangene
Altheim
lässt
sich
staufischer
Besitz
belegen.
In
Malmsheim
and
the
abandoned
Altheim,
Staufian
style
properties
have
been
found.
Wikipedia v1.0
Doch
wie
lässt
sich
das
belegen?
But
how
can
this
be
proven?
ParaCrawl v7.1
Ob
dies
dann
letztendlich
stattgefunden
hat,
lässt
sich
nicht
eindeutig
belegen.
Whether
this
in
fact
occurred
is
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Lingens
Das
lässt
sich
auch
wissenschaftlich
belegen.
Lingens
And
there’s
scientific
evidence
that
substantiates
this.
ParaCrawl v7.1
Gewiss,
mit
Zahlen
lässt
sich
vieles
überzeugend
belegen.
Surely,
many
things
can
be
convincingly
proven
with
figures.
ParaCrawl v7.1
Nirgends
lässt
sich
dies
besser
belegen
als
an
der
aktuellen
US-Debatte
über
die
illegale
Einwanderung.
Nowhere
is
this
better
illustrated
than
in
America’s
current
debate
over
illegal
immigration.
News-Commentary v14
Analytisch
spricht
viel
für
diese
Ansicht,
doch
empirisch
lässt
sie
sich
kaum
belegen.
The
analytical
case
for
this
belief
is
strong,
but
the
empirical
evidence
is
weak.
News-Commentary v14
Anhand
dieser
Fotos
lässt
sich
belegen,
wir
liegen
16%
unter
dem
Budget.
As
you
can
see
from
the
photographs
here,
uh,
we
are
16%
under
budget.
OpenSubtitles v2018
Es
lässt
sich
belegen,
dass
er
sich
etwa
zwei
Jahre
später
in
Lima
befand.
Then
I
had
to
give
it
in
Seville
about
two
months
later."
WikiMatrix v1
Wie
lässt
sich
das
belegen?
How
can
that
be
proven?
ParaCrawl v7.1
Über
seinen
weiteren
Werdegang
ist
nichts
bekannt
und
auch
sein
Todesjahr
lässt
sich
genau
belegen.
Nothing
is
known
about
his
further
history
and
even
his
year
of
death
can
not
be
set
for
sure.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Unterlagen
lässt
sich
belegen,
ob
der
Prüfer
und
der
Sponsor
die
Grundsätze
und
Leitlinien
für
die
gute
klinische
Praxis
und
alle
geltenden
Anforderungen,
insbesondere
Anhang
I
der
Richtlinie
2001/83/EG,
eingehalten
haben.
Those
documents
shall
show
whether
the
investigator
and
the
sponsor
have
complied
with
the
principles
and
guidelines
of
good
clinical
practice
and
with
the
applicable
requirements
and,
in
particular,
with
Annex
I
to
Directive
2001/83/EC.
DGT v2019
Diese
Aussage
lässt
sich
aber
nicht
belegen,
Lang
selber
erklärte
1962
in
einem
Interview,
dass
er
keine
leitende
Funktion
in
einer
der
NSDAP
nahestehenden
Organisation
bekleidet
hatte.
Lang
had
stated
that
it
was
during
this
meeting
that
he
had
decided
to
leave
for
Paris
–
but
that
the
banks
had
closed
by
the
time
the
meeting
was
over.
Wikipedia v1.0
Auch
eine
Begegnung
Echnatons
mit
dem
biblischen
Joseph,
wie
sie
in
den
Josephs-Romanen
von
Thomas
Mann
dargestellt
wird,
lässt
sich
historisch
nicht
belegen.
This
is
thought
to
be
part
of
an
attempt
by
Horemheb
to
delete
all
trace
of
Atenism
and
the
pharaohs
associated
with
it
from
the
historical
record.
Wikipedia v1.0
Die
oft
wiederholte
Behauptung,
Hausdorff
habe
einen
Ruf
aus
Göttingen
erhalten
und
diesen
abgelehnt,
lässt
sich
archivalisch
nicht
belegen
und
ist
vermutlich
falsch.
The
often
repeated
assertion
that
Hausdorff
got
a
call
from
Göttingen
and
rejected
it
can
not
be
verified
and
is
probably
wrong.
Wikipedia v1.0
Dass
Boote
mit
Dampfantrieb
aus
dem
Geltungsbereich
in
Bezug
auf
die
Auslegungs-
und
Bauvorschriften
der
Richtlinie
ausgenommen
werden
müssen,
wie
in
der
Abänderung
8
vorgeschlagen
wird,
lässt
sich
nicht
ausreichend
belegen.
The
need
to
exclude
steam
powered
craft
from
the
scope
of
the
design
and
construction
requirements
of
the
Directive,
as
proposed
by
Amendment
8,
is
not
supported
by
sufficient
evidence.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
dazu
lässt
sich
weniger
gut
belegen,
wie
sich
die
Richtlinie
auf
die
Wirtschaft
und
die
Unternehmen
auswirkt,
eine
Frage,
die
bei
der
gegenwärtigen
Situation
der
Arbeitsmärkte
nicht
vernachlässigt
werden
sollte.
There
is
comparatively
less
robust
evidence
on
the
economic
and
business
impact
of
the
Directive,
an
issue
which
should
not
be
neglected
in
the
present
situation
of
labour
markets.
TildeMODEL v2018
Da
dem
SCCP
keine
Sicherheitsdossiers
für
diese
Stoffe
hinsichtlich
ihrer
Verwendung
in
Haarfärbemitteln
zur
Risikobewertung
innerhalb
der
vereinbarten
Fristen
vorgelegt
wurden,
lässt
sich
nicht
belegen,
dass
diese
Stoffe
als
unbedenklich
für
die
menschliche
Gesundheit
gelten
können,
wenn
sie
in
Haarfärbemitteln
verwendet
werden.
As
no
safety
files
on
these
substances
for
their
use
in
hair
dye
products
were
submitted
to
the
SCCP
for
a
risk
assessment
by
the
agreed
deadlines,
there
is
no
evidence
that
these
substances,
when
used
in
hair
dye
products,
can
be
considered
safe
for
human
health.
DGT v2019
Da
sich
im
vorliegenden
Fall
keine
anderen
Parteien
zu
Wort
meldeten,
lässt
sich
nicht
belegen,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingmaßnahmen
im
vorliegenden
Fall
ernsthafte
Auswirkungen
auf
die
Einführer
und
Verwender
in
der
Europäischen
Union
hätten.
Since
no
other
parties
came
forward
in
this
case,
there
is
no
evidence
to
show
that
the
maintenance
of
the
anti-dumping
measures
in
the
present
case
would
have
a
serious
effect
on
importers
and
users
in
the
Union.
DGT v2019
Es
lässt
sich
empirisch
durchaus
belegen,
dass
die
Produktivitätskluft
zwischen
Europa
und
den
USA
weitgehend
auf
die
geringeren
europäischen
IKT-Investitionen
zurückgeführt
werden
kann.
Empirical
evidence
suggests
Europe’s
productivity
gap
with
the
US
is
to
a
large
extent
explained
by
its
weaker
investments
in
ICT.
TildeMODEL v2018
Lässt
sich
zweifelsfrei
belegen,
dass
eine
Gruppe
in
der
Vergangenheit
zum
Opfer
einer
Ungerechtigkeit
wurde,
wird
dieser
Gruppe
unerschöpflicher
moralischer
Kredit
zuteil.
If
it
can
be
convincingly
shown
that
a
group
has
been
the
victim
of
a
past
injustice,
the
group
in
question
obtains
a
bottomless
line
of
moral
credit.
News-Commentary v14
Diese
Entwicklung
lässt
sich
momentan
schwer
belegen,
denn
im
Unterschied
zu
den
Curatorial
Studies
stecken
die
Festival
Studies
noch
in
den
Kinderschuhen.
This
development
is
currently
difficult
to
prove,
because,
in
contrast
to
Curatorial
Studies,
the
field
of
Festival
Studies
is
still
in
its
infancy.
ParaCrawl v7.1