Übersetzung für "So lässt sich" in Englisch

Nur so lässt sich das europäische Gesamtverkehrssystem langfristig optimieren, speziell im Güterverkehrsbereich.
This is the only way of optimising the overall European transport system in the long term, especially in the freight sector.
Europarl v8

So lässt sich die Lissabon-Agenda nicht vorantreiben.
That is no way to promote the Lisbon Agenda.
Europarl v8

So lässt es sich gut zusammenarbeiten.
This is the way we can work together.
Europarl v8

Nur so lässt sich wahrscheinlich eine Eskalation des Terrorismus vermeiden.
That approach may be the only means of avoiding an escalation of terrorism.
Europarl v8

Nur so lässt es sich erfolgreich bewerben und vermarkten.
Only in this way can it be successfully promoted and marketed.
Europarl v8

Nur so lässt sich eine tatsächliche Gleichbehandlung verwirklichen.
This is the means by which we will achieve truly equal pay.
Europarl v8

So schnell lässt sich aber keine seriöse Verfassung erstellen.
A serious constitution cannot be devised as quickly as that.
Europarl v8

Nur so lässt sich dieser Krisenherd eventuell in den Griff bekommen.
That is the only way we will ever get this crisis hotspot under control.
Europarl v8

So lässt sich die betrübliche Haltung der niederländischen Regierung zusammenfassen.
This is how the disappointing conduct of the Dutch Government can be summed up.
Europarl v8

So lässt sich die Qualität einer Arztpraxis durch diagnostische Algorithmen deutlich steigern.
For example, a doctor’s practice will be greatly enhanced by diagnostic algorithms.
News-Commentary v14

Auch so lässt sich eine gleichmäßige Materialbeanspruchung über die Länge der Feder erreichen.
That is, in a line graph of the spring's force versus its length, the line passes through the origin.
Wikipedia v1.0

Nur so lässt sich die Weltwirtschaft auf einen nachhaltigen Wachstumspfad bringen.
Only then can the world economy move onto a sustainable growth path.
News-Commentary v14

So lässt sich die Zukunft der Einheitswährung nicht gewährleisten.
This is no way to secure the future of the single currency.
News-Commentary v14

Mit so einer Aufzählung lässt sich leider kein Pokal gewinnen.
There are no prizes for telling us what the problems are, are there?
TED2013 v1.1

So denkt man im Wahnsinns-Modus und so lässt sich kein Problem lösen.
That's how you think when you're in Crazy Mode, and you cannot solve anything that way.
TED2020 v1

Liegt kein ADI-Wert vor, so lässt sich eine MRL nicht festlegen.
An MRL cannot be set in the absence of an ADI.
DGT v2019

So behandelter Mohnsamen lässt sich problemlos zwölf Monate ohne wesentliche Qualitätsverluste lagern.
After the harvest, and before the use of poppy seed for food, the seed should be cleaned, dust particles should be removed by an aspirator and any other impurities should be removed, finally achieving a purity of more than 99,8 %.
DGT v2019

So was lässt sich schwer geheim halten.
It's pretty hard to keep a thing like that a secret.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, so lässt sich eine einsame Alte einwickeln?
You think a lonely old woman should be eager to hear someone call her "Grandmama"?
OpenSubtitles v2018

So lässt es sich besser posieren.
It'll be easier to pose.
OpenSubtitles v2018

So lässt sich die Qualität und die Unbedenklichkeit von Trinkwasser besser prüfen.
This allows for improved quality and health checks on drinking water
TildeMODEL v2018

So lässt sich die Sicherheit erhöhen und zugleich das Recht vereinfachen.
It will provide more safety with less legislation.
TildeMODEL v2018

So leicht lässt sich ein Jona nicht verscheuchen.
You can't just buy Jonahs off that way.
OpenSubtitles v2018

Nur so lässt sich das Vertrauen der Verbraucher gewinnen.
Consumer confidence in organic food products is built on these two elements.
TildeMODEL v2018

Nur so lässt sich ein lernerzentrierter Ansatz und Chancengleichheit wirksam sichern.
This is a prerequisite for ensuring an effective learner centred approach and equality of opportunity.
TildeMODEL v2018

So lässt sich auch die folgende, nicht dem Arbeitsrecht zuzuordnende Änderung klassifizieren.
The following change, which does not fall within the framework of labour law, is also of this type.
TildeMODEL v2018