Übersetzung für "Könnten vielleicht" in Englisch

Vielleicht könnten wir gelegentlich auch darüber eine Liste von Initiativen zu sehen bekommen...
Perhaps we might see a list of proposed measures here too?
Europarl v8

Könnten Sie vielleicht dazu etwas sagen?
Could you perhaps comment on this?
Europarl v8

Könnten Sie vielleicht Frankfurt mit einbeziehen?
Could I ask you to include Frankfurt?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie in der Richtung einmal etwas tun.
Perhaps for once you could do something about this.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie dazu noch etwas sagen?
Perhaps you would have a comment on that.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang könnten vielleicht auch die institutionellen Vereinbarungen geprüft werden.
In that context perhaps the institutional arrangements need to be examined.
Europarl v8

Herr Minister, vielleicht könnten Sie zu diesem Bericht noch Stellung nehmen.
Perhaps, Minister, it is not too late for you to express a view on that report.
Europarl v8

Die Statistiken freilich des vergangenen Jahres könnten hier vielleicht eine Trendwende einläuten.
However, last year's statistics may mark a change in the trend here.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das über das Präsidium für das nächste Mal initiieren.
Perhaps you could arrange that for next time through the Bureau.
Europarl v8

Mit ihrer Hilfe könnten wir vielleicht noch mehr grüne Politik durchsetzen.
With their help, perhaps we could get even more green policy through.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie zu einer anderen Anfrage eine Zusatzfrage hinzufügen?
Perhaps you could put a supplementary to another question?
Europarl v8

Vielleicht könnten die Kommission oder Sie mir einen Punkt erläutern.
Perhaps the Commission or you could clarify a point for me.
Europarl v8

Vielleicht könnten wir davon ja mal unser Abstimmungsverhalten in meiner Fraktion abhängig machen.
Who knows, we in my group may even make our voting decision conditional on yours.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das ein wenig ausführlicher darstellen.
I would like you perhaps to elaborate more on that.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie uns bald darauf antworten, was das Parlament unternimmt.
Perhaps you could tell us presently what Parliament is doing.
Europarl v8

So könnten wir uns vielleicht gemeinsam mit Ihnen Sorgen machen!
In that way we could perhaps join you in worrying about it!
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie dazu eine klare Aussage treffen.
I would appreciate clarification by the Commission on this point.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das noch ein bisschen näher definieren.
Perhaps you could define that a bit more exactly.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie mir da eine Auskunft erteilen.
Perhaps you could let me know.
Europarl v8

Vielleicht könnten europäische Soldaten zur Verstärkung der UNO-Friedenstruppen eingesetzt werden.
Perhaps European troops could be used to strengthen the UN peacekeeping forces.
Europarl v8

Dann könnten wir vielleicht auch in dieser Frage der Aufnahmefähigkeit weiterkommen.
Then we might make some headway on this issue of absorbency.
Europarl v8

Vielleicht könnten sie eine Ostseestrategie mit ähnlichen Zügen entwickeln.
Perhaps they could think of a Baltic Sea strategy along those lines.
Europarl v8

Herr Kommissar, vielleicht könnten Sie sich mit diesem Gedanken anfreunden.
Perhaps, Commissioner, you could take to this idea.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie diese Bemerkungen der italienischen Präsidentschaft übermitteln?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das in der zweiten Lesung berichtigen, Herr Kommissar.
Perhaps that is something you could rectify at second reading, Commissioner.
Europarl v8

Zwei Österreicher könnten da vielleicht als Vorbild dienen.
There are two Austrians who might be able to give you an example of how to do things.
Europarl v8

Könnten Sie vielleicht auch ein oder zwei weitere Fragen beantworten?
Could you also answer one or two other questions?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie sich erkundigen und uns die Antwort wissen lassen.
Perhaps you could find out and let us know.
Europarl v8

Vielleicht könnten wir diesbezüglich eine gemeinsame Erklärung an die schwedische Ratspräsidentschaft richten.
Perhaps we could issue a joint statement to the Swedish Presidency on this issue.
Europarl v8