Übersetzung für "Kurz vor schluss" in Englisch

Wir werden ihn kurz vor Schluss nicht im Stich lassen.
We are not about to abandon him with the end in sight.
Europarl v8

Das Tor kurz vor Schluss machte schließlich alles klar.
The winning goal was scored just before full-time.
WMT-News v2019

August 2011 wurde er kurz vor Schluss gegen den AC Ajaccio eingewechselt.
He scored his first goal against the Newcastle Jets on the 14 of March.
Wikipedia v1.0

Kurz vor Schluss erlöste Sturridge die Reds mit einem Schlenzer in den Winkel.
Shortly before closing Sturridge redeemed the Reds with a curler into the corner.
WMT-News v2019

Ewing hat die Lakers kurz vor Schluss vom Platz gefegt.
I was, like, glued to the TV. Ewing just hit a buzzer beater. Put the Lakers away.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor Schluss hat mir Mr. D'Onofrio immer einen dreckigen Witz erzählt.
At the end of the haircut, Mr. D'Onofrio would tell me a dirty joke.
OpenSubtitles v2018

Sie holen kurz vor Schluss eine neue Agentur rein.
They run another agency in at the one-yard line.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor Schluss ist es mir wieder eingefallen.
I remembered only just before the last recording
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher das mir kurz vor Schluss noch etwas einfällt.
I'm sure I'll come up with something at the 11th hour.
OpenSubtitles v2018

Am schwersten war es kurz vor Schluss.
The most difficult time was the end.
OpenSubtitles v2018

Das andere Auto hat kurz vor Schluss auch einen schleichenden Plattfuß gehabt.
The other car had also a slow puncture just before the end of the race.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Schluss die unbehandelten Zitronen abreiben.
Rub the untreated lemons just before the end.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Schluss wird einer zum Letzten, der dann für alle bürgt.
Shortly before the end, one member will be the last who guarantees for all the others.
ParaCrawl v7.1

Denn bis kurz vor Schluss scheint Stefan Raab noch wie der sichere Sieger.
Because almost up to the end, Stefan Raab seemed certain to be the champion.
ParaCrawl v7.1

Und nun zeigt sich – kurz vor Schluss - der Regisseur.
And now, shortly before the close, the director appears.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Schluss holte er sogar noch Bruno Spengler ein.
Shortly before race end, he even caught up with Bruno Spengler.
ParaCrawl v7.1

Wir haben immer gewusst, dass sie kurz vor Schluss noch etwas versuchen werden.
We always figured they'd pull some last-minute shit.
OpenSubtitles v2018

Die Aufstellung ihres Teams wird Ursula von der Leyen kurz vor Schluss noch politisches Geschick abverlangen.
Ursula von der Leyen will need political prowess to set up her team right before the finishing line.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Schluss den gehackten frischen Koriander und die Petersilie dazugeben und gut durchmischen.
Just before the end, add the chopped fresh coriander and parsley and mix in well.
ParaCrawl v7.1

Warten Sie mit dem Einreichen der Antragsdokumente deshalb nicht bis kurz vor Schluss der Schwangerschaft.
Don't wait to submit the application documents until shortly before the end of pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Schluss der regulären Spielzeit gelang TFPortal.de _ m4rci der entscheidende Cap zum 3:2-Erfolg.
Just miliseconds before the game ended TFportal.de _ m4rci made the decisive Cap to the 3:2 triumph.
ParaCrawl v7.1