Übersetzung für "Kurz halten" in Englisch

Ich werde mich zum zweiten Punkt sehr kurz halten.
I will be very brief with my second point.
Europarl v8

Frau Parvanova, können Sie bitte Ihre Anfrage so kurz wie möglich halten?
Mrs Parvanova, can you please pose your question as briefly as possible?
Europarl v8

Ich werde mich kurz halten, weil wir abstimmen möchten.
I will be very brief, because we want to vote.
Europarl v8

Wir müssen diesen Zeitraum so kurz wie möglich halten.
We have to keep this as short as possible.
Europarl v8

Ich versuche, mich kurz zu halten.
I hope I will be brief.
Europarl v8

Durch den Änderungsantrag wäre es unmöglich, Zutatenlisten kurz zu halten.
The amendment would remove the advantage of keeping lists shorter.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, kurz Rückschau zu halten.
I would just like to backtrack briefly, if I may.
Europarl v8

Ich hoffe, dass sie ihre Ausführungen so kurz wie möglich halten werden.
I hope they will be brief in their remarks.
Europarl v8

Ich werde mich sehr bemühen, mich kurz zu halten.
Madam President, ladies and gentlemen, I will do my best to be brief.
Europarl v8

Auch ich werde mich kurz halten.
Mr President, I, too, will keep my comments brief.
Europarl v8

Dieser Teil des BVT-Merkblatts ist unter Verwendung von Stichpunktlisten möglichst kurz zu halten.
This part of the BREF should be very short using bullet point lists.
DGT v2019

Wir können Ihren Besuch sicher kurz halten.
I think we can cut your visit short.
OpenSubtitles v2018

Graf von SCHWERIN begrüßt die Absicht, die Stellungnahme kurz zu halten.
Mr von Schwerin supported the approach of drawing up a short opinion.
TildeMODEL v2018

Würden Sie das kurz mal halten?
Would you mind holding that for a moment?
OpenSubtitles v2018

Kannst du das kurz halten, Igor?
Igor, will you hold this a second?
OpenSubtitles v2018

Kannst du kurz die Kamera halten, mein Schuh...
Uh, will you hold the camera for me for just one second?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, würden Sie das bitte kurz für mich halten?
Excuse me. Would you mind holding that for me?
OpenSubtitles v2018

Wenn du die Standpauke kurz halten könntest,
Though, if you could keep the lecture short,
OpenSubtitles v2018

Können Sie sie mal kurz halten?
Actually, can you hold her for a sec?
OpenSubtitles v2018

Ich will nur kurz den Steuerknüppel halten.
Come on, I... I just want to feel the weight on the stick for a second.
OpenSubtitles v2018

Wir werden versuchen, das kurz zu halten, okay?
We'll try to make this brief, okay?
OpenSubtitles v2018

Kannst du bitte mal kurz still halten?
Hold still a moment.
OpenSubtitles v2018

Ich werde diese Erklärung kurz halten.
I am going to keep this statement brief.
OpenSubtitles v2018

Darf ich deine Hand kurz halten?
Can I just hold your hand for a minute?
OpenSubtitles v2018

Dürfte ich vielleicht vorschlagen, es vorerst kurz zu halten?
Might I recommend keeping it short for once?
OpenSubtitles v2018

Kannst du das mal kurz halten?
Um, actually can you hold that for one second?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie das kurz für mich halten?
Do you mind holding this for me?
OpenSubtitles v2018

Können wir kurz am Laden halten und ein paar Snacks besorgen?
Can we stop briefly at the store get and a few snacks?
OpenSubtitles v2018