Übersetzung für "Kostendeckend arbeiten" in Englisch

Wenn die Unternehmen nicht kostendeckend arbeiten, stelle dies keine effiziente Marktöffnung dar.
If the undertakings do not cover their costs it is not an efficient opening of opening the market.
DGT v2019

Nach diesem Übergangszeitraum muss der Flughafen kostendeckend arbeiten.
After that the airport must be able to cover its own costs.
TildeMODEL v2018

Ich hoffte, man würde ihn schnappen, aber wir arbeiten kostendeckend.
I hoped he'd get done for snitching, but I guess we broke even. You OK?
OpenSubtitles v2018

Systeme können dazu angelegt sein, Gewinn zu bringen oder kostendeckend zu arbeiten.
Schemes may be designed to make a profit or to break even.
EUbookshop v2

Zielstellung ist es, weitgehend kostendeckend zu arbeiten.
It is goal to work to a large extent in a cost-covering way.
ParaCrawl v7.1

Als junges Unternehmen sind wir darauf angewiesen kostendeckend zu arbeiten.
As a joung company we have to cover our costs.
CCAligned v1

Die Institute und Forschungsstellen arbeiten kostendeckend.
The institute and research institutes operate on a cost-covering basis.
ParaCrawl v7.1

Die Genossenschaften beschäftigen ca. 50.000 Menschen, sie sind nicht gewinnorientiert und arbeiten kostendeckend.
It is estimated that co operatives employ 50,000 people, they are non-profit making and self-supporting.
EUbookshop v2

Um kostendeckend arbeiten zu können, sind Sponsoren eingeladen, sich an diesem Event zu beteiligen.
To break even, sponsors are invited to take part in sponsoring the festival.
ParaCrawl v7.1

Selbst mit der höheren Startgebühr wird es nicht leicht werden, wirklich kostendeckend zu arbeiten.“
Even with the increased entry fee, it’s going to be tough to break even.”
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten Maßnahmen eingeführt werden, die eine solche Erhöhung der Preise bewirken, dass die Gemeinschaftshersteller zumindest kostendeckend arbeiten können.
Measures should therefore be taken which will have the effect of increasing prices to a level at which there is at least full cost recovery by the Community producers.
DGT v2019

Im Gegenteil geht aus in den Akten befindlichen Unterlagen hervor, dass die Saremar tatsächlich, zumindest was die Bedienung der Strecke Porto Torres–Vado Ligure angeht, die Fährpreise erhöhte, um sicherzustellen, dass das Unternehmen kostendeckend arbeiten konnte.
At the same time Tirrenia was operating this route under the PSOs imposed by the initial Convention, which notably also concerned the fares that Tirrenia had to offer.
DGT v2019

Damit Gründerzentren kostendeckend arbeiten können, müssen sie sich geradezu zwangsläufig zu lokalen Innovationsnetzen zusammenschließen, die wechselseitige Beziehungen zwischen neuen und bereits etablierten Unternehmen fördern und die Gründerzentren in die Lage versetzen, den größtmöglichen Nutzen aus der Zusammenarbeit bei Förderdiensten und in anderen Bereichen wie qualitativ anspruchsvolle Ausbildungsmaßnahmen zu ziehen.
For incubators to be cost-effective it is crucial that they are linked into local innovation networks, which encourage interaction between new and existing enterprises and enable incubators to exploit to the fullest possible extent co-operation in support services and areas such as high quality training.
TildeMODEL v2018

Ihr Ziel wäre es, den MFI dabei zu helfen, kostendeckend zu arbeiten, und sie würde dazu beitragen, den Einsatz von Kleinstkrediten in der EU zu fördern, und zwar durch die Erstellung von Marktanalysen, die Ausarbeitung von Leitlinien sowie Schulungs- und Wissensvermittlungsangebote, die bestehende vorbildliche Verfahren enthalten.
It would aim at helping MFIs becoming self-sustaining and it would contribute improving the use of micro-credit in the EU by conducting market analysis, establishing guidelines and promoting training and learning opportunities that incorporate best practice in the field.
TildeMODEL v2018

Aus den finanziellen Prognosen geht hervor, dass das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Unternehmen am Ende der Umstrukturierungsperiode (31. Dezember 2016) auch in einem Stressszenario voraussichtlich in der Lage sein wird, kostendeckend zu arbeiten und eine Gesamtkapitalrendite von etwa [1-10] % zu erwirtschaften.
The financial projections show that at the end of the restructuring period (31 December 2016) the combined entity is expected, even in a stress scenario, to be able to cover its costs and realise an ROE of approximately [1-10] %.
DGT v2019

Durch die Einspeisungstarife werden die Netzbetreiber verpflichtet, Solarenergie zu solchen Preisen anzukaufen, dass die Solarenergieproduzenten (in der Regel die Eigentümer der Solaranlagen) kostendeckend arbeiten und angemessene Renditen erzielen.
By means of FITs grid operators are bound to buy solar energy at prices which ensure that solar energy producers (usually the owners of the solar installations) recover their costs and earn reasonable rates of return.
DGT v2019

Es wird auch erwartet, dass sie dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine leichte Anhebung seiner Verkaufspreise ermöglichen, womit er kostendeckend und gewinnbringend arbeiten könnte.
Moreover, it is expected that the Community industry could slightly increase their selling prices at a level that would cover costs and allow for a profit.
DGT v2019

Nach Ende des Übergangszeitraums muss der betreffende Flughafen dann in der Lage sein, kostendeckend zu arbeiten.
Thereafter the airport must be able to cover its own costs.
TildeMODEL v2018

Zwar wird private Finanzierung angestrebt, doch dauert es einige Jahre, bis die Zentren kostendeckend arbeiten und während dieser Phase besteht ständiger Bedarf an öffentlichen Finanzmitteln.
While private funding should be encouraged, it takes many years to achieve break-even and during this time there is a continuing need for public funding.
TildeMODEL v2018

Angesichts unseres derzeitigen Kenntnisstandes (Mai 1997) über die Anzahl der nach 1995 eingegangenen Anträge scheint es keineswegs verfrüht, daraus zu folgern, daß das Gemeinschaftliche Sortenamt in der Lage sein wird, absolut kostendeckend zu arbeiten.
In any event, with the present (January 1998) knowledge of the number of applications in the years following 1995, it does not seem premature to conclude that the CPVO will be able to operate on a full cost recovery basis.
EUbookshop v2

Dennoch können Unternehmen, dio zumindest kostendeckend arbeiten auch wenn ihr Kapital keine handelsübliche Rendite abwirft, wj^chafthch tragbar sein, wenn es ihnen gelingt, Startkapital und anderweitige Unterstützung zum Nulltarif oder zu günstigen Bedingungen zu erhalten.
Nevertheless, enterprises that can at least cover all their costs, excepting paying a commercial return on their capital, will be economically sustainable if they can find sources of launch capital and other assistance at zero or low cost.
EUbookshop v2

Wie die Studie zeigte, können solche Abteilungen trotz oder gerade wegen dieser besonderen Arrangements durchaus kostendeckend arbeiten.
The disabled persons employed in such so-called "enclaves" are, in formal terms, not em ployees of the company in which they work but members of a workshop, from which they receive their pay, while the workshop bills the company for the total of the employment services rendered by it.
EUbookshop v2

Trotz der Streichung sämtlicher staatlicher Subventionen, die vor 1974 rund 58 % aller Ausgaben deckten, konnte die Wasserwirtschaft nicht nur voll kostendeckend arbeiten und den Schuldendienst leisten, sondern auch erhebliche Rücklagen bilden.
Despite the withdrawal of Government subsidies — which pre-1974 accounted for an estimated 58 % of total expenditure — the water industry has managed not only to cover all costs, including loan charges, but to build up substantial reserves.
EUbookshop v2

Nach Ablauf des Finanzierungszeitrahmens möchte das Zentrum kostendeckend arbeiten, indem es Fernsehsendungen produziert und verkauft, Studios und Ausrüstung vermietet und Einzelpersonen und Unternehmen Mediaschulungen anbietet.
After the funding period the centre wants to be self-supporting by producing and selling TV productions, by letting out studios and equipment and by offering media training for individuals and enterprises.
EUbookshop v2