Übersetzung für "Kosten aufteilen" in Englisch

Suchen Sie den Rechnungskontrollbeleg, dessen Kosten Sie aufteilen wollen.
Find the A/P invoice voucher document whose costs you want to allocate.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen dann untereinander klären, wie Sie die Kosten aufteilen.
You need to decide among each other how to share the costs.
ParaCrawl v7.1

Kosten aufteilen Eines der Hauptprobleme der Roboter-Chirurgie sind die hohen Kosten.
Spreading costs One of the main problems with robotic surgery is the high cost.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine Wohnung mit anderen Studierenden teilen, können Sie die Kosten untereinander aufteilen.
If you are sharing an apartment with other students, you can split the cost among yourselves.
ParaCrawl v7.1

Mitgliedstaaten, EU, Eisenbahnunternehmen und Bahnindustrie müssen im Konsens handeln und die Kosten fair aufteilen.
Member States, the EU, rail companies and the railway supply industry must act in consensus and spread costs in a non-discriminatory manner.
ParaCrawl v7.1

Um zu ermitteln, ob diese Beihilfe unbefristet ist, muss die Kommission feststellen, wie sich die Gesamtkosten in vermeidbare Kosten und unvermeidbare Kosten aufteilen.
In order to decide whether this aid is open-ended, the Commission must determine the split of the total costs between avoidable costs and unavoidable costs.
DGT v2019

Dabei haben die Mitgliedstaaten durchaus die Freiheit, selbst festzulegen, ob und wie sie sich die Kosten aufteilen, wenn eine Beitreibung besondere Probleme oder besondere Kosten verursacht, etwa dann, wenn es um die Bekämpfung der organisierten Kriminalität geht.
At the same time, the Member States are absolutely free to decide whether and how the costs are to be shared in cases where recovery causes particular problems or is especially costly, for example when it is a matter of trying to combat organised crime.
EUbookshop v2

Sie lässt sich in eine Sachversicherung (Versicherung der beweglichen Güter) und eine Vermögensversicherung (Versicherung des erhofften Gewinns des Käufers und von eventuellen Kosten) aufteilen.
It can be subdivided into property insurance (insurance of movables) and asset insurance (insurance of the purchaser’s anticipated profit and any associated costs).
ParaCrawl v7.1

Die nun mögliche Alternative ist eine Erstarrung der Situation, Verhandlungen zwischen Gaddafi, dem Rat in Benghasi und den Imperialisten, die sich - unter dem Schutzschirm der UN - das Land und den Reichtum Libyens auf Kosten der Bevölkerung aufteilen werden.
But the alternative is one of a crystallisation of the situation as it is now and the opening of negotiations that will see the Benghazi Council, Gaddafi and the imperialist powers (under the cover of the UN) sit around a table and decide how to divide up the country's wealth at the expenses of the Libyan people.
ParaCrawl v7.1

Diese Partnerschaften sollen gewährleisten,dass die Mitgliedstaaten den Qualifikationsbedarf besser voraussehen, konkrete Ziele festlegen und Kosten und Zuständigkeiten aufteilen können. Branchenübergreifende und/oderbrancheninterne Vereinbarungen über berufliche Weiterbildung gibt es in fast allen Mitgliedstaaten.
These partnerships should ensure Member States are in a better position toanticipate skills needs, set concrete targets and share costs and responsibilities.Vocational training agreements at cross-industry and/or at sectoral level exist in nearlyall Member States.
EUbookshop v2

Damit hat Surfshark das Potential, für einen großen Benutzerkreis äußerst Preiswert zu werden: Du kannst für Dich und Deine Familie ein Konto erstellen und die Kosten des Abonnements aufteilen.
This makes Surfshark excellent value for your money, provided you have multiple people to use it with, as you and your family can set up one account between you, splitting the cost of the subscription.
ParaCrawl v7.1

Nun, nachdem Gadaffi seine Kräfte zurückhält, kommt es in der Realität vielleicht nicht soweit. Die nun mögliche Alternative ist eine Erstarrung der Situation, Verhandlungen zwischen Gaddafi, dem Rat in Benghasi und den Imperialisten, die sich - unter dem Schutzschirm der UN - das Land und den Reichtum Libyens auf Kosten der Bevölkerung aufteilen werden.
But the alternative is one of a crystallisation of the situation as it is now and the opening of negotiations that will see the Benghazi Council, Gaddafi and the imperialist powers (under the cover of the UN) sit around a table and decide how to divide up the country's wealth at the expenses of the Libyan people.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Deckung der Kosten durch die Aufteilung der Nettokosten der Universaldienstverpflichtungen zwischen den Anbietern elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die Methode für die Verteilung auf die Anbieter auf objektiven und diskriminierungsfreien Kriterien beruht und mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit in Einklang steht.
Recovery via public funds constitutes one method of recovering the net costs of universal service obligations.
DGT v2019

In den Entscheidungen ist das gemeinsame Vorhaben anzugeben und sind insbesondere der Zeitplan für die Umsetzung, die den Luftraumnutzern anzulastenden Kosten und deren Aufteilung auf die Mitgliedstaaten festzulegen.
Such decisions shall identify the common project and specify in particular the timetable for implementation, the cost to be charged to airspace users and its allocation amongst Member States.
TildeMODEL v2018

Es ist auch nicht möglich, diese Kosten durch eine Aufteilung im Verhältnis der Streckenteile außerhalb und innerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft zu berechnen, wie es in Artikel 8 Absatz 1 vorgesehen ist.
Nor is it possible to calculate these costs by assessing them i proportion to the distance covered outside and inside the customs territory c the Community as provided for in Article 8 (1).
EUbookshop v2