Übersetzung für "Konzepte erarbeiten" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
sollen
nationale
Konzepte
erarbeiten,
um
das
B
en
lichk
fen.
Member
States
to
produce
national
plans
to
raise
general
awarenessof
Internal
Market
opportunities
among
their
own
citizens
andbusinesses.
EUbookshop v2
Wiir
erarbeiten
Konzepte
und
Strategien
und
beraten
Sie
bei
jedem
Schritt!
We
develop
concepts
and
strategies
and
advise
you
every
step
of
the
way!
CCAligned v1
Dies
bedeutet,
dass
wir
nicht
nur
Konzepte
zur
Zielerreichung
erarbeiten.
This
means
that
we
do
not
only
work
on
concepts
which
are
designed
to
achieve
the
targets.
ParaCrawl v7.1
Wir
erarbeiten
Konzepte
und
optimieren
Prozesse
für
eine
ressourceneffiziente
Produktion.
We
devise
concepts
and
optimise
processes
for
resource-efficient
production.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Betriebsorganisation
sind
für
die
betrieblichen
Teilbereiche
Konzepte
zu
erarbeiten.
Within
the
framework
of
the
business
organization
there
are
concepts
to
be
developed
for
the
operational
sections.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
Konzepte
erarbeiten!
Let
prepare
a
concept!
CCAligned v1
Wir
erarbeiten
Konzepte
und
Lösungen,
um
Ihre
Leistungen
multimedial
in
Szene
zu
setzen.
We
work
out
concepts
and
solutions
to
make
you?re
achievements
multimedia-based
present.
CCAligned v1
Koßmala:
Wir
möchten
mit
den
Städten
neue
Konzepte
erarbeiten,
die
beiden
Seiten
nutzen.
Koßmala:
We
would
like
to
work
on
new
concepts
with
the
cities
that
benefit
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Internationalen
Bauausstellung
2027
in
Stuttgart
will
das
Gremium
erste
Konzepte
erarbeiten
und
Maßnahmen
umsetzen.
Prior
to
the
International
Building
Exhibition
2027
in
Stuttgart,
the
panel
intends
to
develop
initial
concepts
and
implement
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
erarbeiten
Konzepte
und
gestalten
den
Rahmen,
um
Führungskräfte
bei
ihrem
Kommunikationsauftrag
zu
unterstützen.
We
create
concepts
and
design
the
frameworks
to
support
management
in
their
communication
tasks.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Warnhinweise
auf
alkoholischen
Getränken
angeht,
die
meines
Wissens
sowohl
beim
Entwurf
der
Mitteilung
als
auch
im
Parlament
ausführlich
diskutiert
wurden,
so
werden
wir
uns
mit
den
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
beschäftigen,
die
bereits
dabei
sind,
Warnhinweise
einzuführen,
und
die
Möglichkeit
untersuchen,
zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
diesbezüglich
gemeinschaftsweit
offizielle
gemeinsame
Konzepte
zu
erarbeiten.
Concerning
the
warning
labels
on
alcoholic
drinks,
which
I
know
has
been
an
issue
of
great
debate
both
when
the
communication
was
being
drafted
and
in
Parliament
as
well,
we
will
study
the
experience
obtained
by
Member
States
which
are
already
in
the
process
of
introducing
them
and
we
will
explore
the
possibility,
in
cooperation
with
the
Member
States,
of
developing
official
common
approaches
throughout
the
Community
regarding
this
issue.
Europarl v8
Auch
auf
diesem
Gebiet
ist
die
Europäische
Kommission
zunächst
einmal
bestrebt,
zumindest
einen
Austausch
der
definierenden
Daten
festzulegen,
damit
sie
die
Lage
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
vergleichen
und
davon
ausgehend
konkrete
Konzepte
erarbeiten
kann.
Even
in
this
area
the
European
Commission
is
striving
in
the
first
place
to
formulate
at
least
an
exchange
of
the
defining
data,
in
order
to
be
able
to
compare
the
situation
in
different
Member
States,
and
on
the
basis
of
this
to
formulate
specific
approaches.
Europarl v8
Wir
bitten
sie
außerdem,
koordinierte
und
geschlechtsspezifisch
differenzierende
soziale,
wirtschaftliche
und
ökologische
Konzepte
zu
erarbeiten,
um
die
Lücke
zwischen
den
Zielen
und
dem
bisher
Erreichten
zu
schließen.
We
also
invite
them
to
develop
coordinated
and
gender-sensitive
social,
economic
and
environmental
approaches
in
order
to
close
the
gap
between
goals
and
achievements.
MultiUN v1
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
auf,
hier
mit
Nachdruck
aktiv
zu
werden
und
entsprechende
Konzepte
zu
erarbeiten.
The
Committee
urges
the
Commission
to
draw
up
appropriate
plans.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
vier
Facharbeitsgruppen
gegründet,
die
Konzepte
der
Problemlösung
erarbeiten
und
die
Einbeziehung
der
betroffenen
Akteure
vereinfachen
sollen.
In
addition,
four
issue
groups
were
established
to
allow
for
a
problem-solving
approach
and
also
to
facilitate
stakeholder
involvement.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
fordert
die
Kommission
auf,
hier
mit
Nachdruck
aktiv
zu
werden
und
entsprechende
Konzepte
zu
erarbeiten.
The
Section
urges
the
Commission
to
draw
up
appropriate
plans.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
können
wir
ausgehend
von
der
Auffassung
des
Phänomens
des
Multikulturalismus
als
Grund
und
Grundlage
der
Modernität
umfassendere
und
radikalere
Konzepte
erarbeiten,
wie
z.B.
"Ethnodiversität",
"Epistemodiversität"
und
"Intertransdisziplinarität".
In
this
regard,
and
starting
with
the
debate
on
multiculturalism
as
the
basis
for
contemporaneity,
we
can
move
onto
broader
and
more
radical
concepts,
such
as
ethnodiversity,
epistemic
diversity
and
inter/trans-disciplinarity.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollen
nationale
Konzepte
erarbeiten,
um
das
Bewusstsein
der
eigenen
Bürgern
und
Unternehmen
für
die
Möglichkeiten
des
Binnenmarktes
zu
schärfen.
Member
States
to
produce
national
plans
to
raise
general
awareness
of
Internal
Market
opportunities
among
their
own
citizens
and
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nationale
Konzepte
erarbeiten,
um
das
Bewusstsein
der
eigenen
Bürger
und
Unternehmen
für
die
Möglichkeiten
des
Binnenmarktes
zu
stärken.
Member
States
should
develop
national
plans
to
raise
general
awareness
of
Internal
Market
opportunities
among
their
own
citizens
and
businesses.
TildeMODEL v2018
In
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
und
den
Akteuren
soll
untersucht
werden,
ob
es
sinnvoll
ist,
gemeinschaftsweit
effiziente
gemeinsame
Konzepte
zu
erarbeiten,
um
dem
Verbraucher
geeignete
Informationen
an
die
Hand
zu
geben.
Explore,
in
cooperation
with
Member
States
and
stakeholders,
the
usefulness
of
developing
efficient
common
approaches
throughout
the
Community
to
provide
adequate
consumer
information.
TildeMODEL v2018
Die
Reetschneider
aus
der
Region
Norfolk
sind
sehr
an
einer
Zusammenarbeit
mit
Kollegen
aus
anderen
Regionen
interes-siert,
um
gemeinsam
neue,
innovative
Konzepte
zu
erarbeiten,
mit
denen
die
E
/
z
i
effn
z
d
e
r
B
efft
r
i
e
b
e
v
e
r
b
effs
s
e
r
t
u
n
d
w
e
i
t
e
r
h
i
n
e
i
n
positiver
Beitrag
zum
Umweltschutz
geleistet
werden
kann.
Norfolk's
reed
cutters
are
keen
to
cooperate
with
those
from
other
areas,
to
seek
new
innovative
approaches
that
will
make
businesses
more
e/cientwhilstcontinuingtomake
a
positive
environmental
contribution.
EUbookshop v2
Großbritannien
leitete
die
Arbeitsgruppe
auf
europäischer
Ebene
zum
Thema
"Übernahme
von
Verantwortung
durch
ausgegrenzte
Personenkreise",
die
sich
in
erster
Lime
auf
die
Arbeit
im
Rahmen
der
INTEGRAProjekte
in
den
Mitgliedstaaten
stützte,
um
ein
Profil
für
praktische
Konzepte
zu
erarbeiten.
Great
Britain
led
the
Europeanlevel
thematic
work
group
on
the
"Empowerment
of
excluded
people",
drawing
primarily
on
the
work
of
Integra
projects
across
Member
States
with
a
view
to
building
a
profile
of
practical
approaches.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Mitgliedstaaten
dazu
auffordern,
die
Erfahrungen
derYOUTHSTARTProjekte
heranzuziehen,
um
neue
Strategien
und
Konzepte
zu
erarbeiten,
die
für
ihren
nationalen
Kontext
geeignet
sind.
I
would
encourage
Member
States
to
continue
the
process
begun
in
the
publication,
and
to
draw
on
the
experience
ofYOUTHSTART
projects
in
order
to
frame
new
policies
and
approaches
that
are
relevant
to
their
own
national
contexts.
EUbookshop v2
Unsere
Erfahrung
und
die
Tatsache,
dass
der
Kunde
bei
der
Planung
der
Anlage
miteinbezogen
wird,
ermöglichen
uns,
für
Sie
maßgeschneiderte
Konzepte
zu
erarbeiten,
die
Ihrer
Veranstaltung
zum
Erfolg
verhelfen.
Our
experience
and
the
fact,
that
the
client
is
involved
in
the
planning
process,
enable
us
to
work
out
customized
concepts
for
you
that
will
lead
your
event
to
the
road
of
success.
ParaCrawl v7.1