Übersetzung für "Kontrolle der rechnungen" in Englisch

Die Beihilfen werden den Erzeugerorganisationen nach einer Verwaltungs-kontrolle der eingereichten Rechnungen ausgezahlt.
However, thereis no control procedure for checking whether the goods or services covered by theseinvoices were actually provided.
EUbookshop v2

Es wird daher empfohlen, Regelmäßige Kontrolle der Rechnungen um zu sehen, wenn sie registriert sind unnötige Kosten .
It is therefore recommended Periodic checking of invoices to see if they are registered undue costs . 4.
ParaCrawl v7.1

Die Kundenzone können Sie auch zur bequemen Mauterhöhung und Kontrolle der Restbeträge, Rechnungen und Zahlungen nutzen.
You can also use the customer zone for credit top-ups and checking balances, invoices and payments.
ParaCrawl v7.1

Am Empfang des Hotel Zodiaque platziert, kümmert sich Anzère Vacances um Eigentümerwohnungen (Ueberwachung, Unterhalt, Reparationen) und der Verwaltung (Korrespondenz, Kontrolle und Begleichung der Rechnungen, Buchhaltung).
Located in the reception area of the Zodiaque Hotel, Anzère Vacances looks after owners' apartments (surveillance, cleaning and repairs) and deals with management (correspondence, verification and payment of bills and account keeping).
ParaCrawl v7.1

Eine stichprobenweise vorgenommene Kontrolle der Rechnungen für die Verkäufe auf dem Inlandsmarkt bestätigte, daß die Reahnungsprei.Be den ge­setzlich festgelegten Höchstpreisen entsprachen und daß sich die Rabatte bis Ende 1973 und Anfang 1974 verringerten.
Spot-checks of invoices for domestic sales confirmed that the invoiced prices were in conformity with the maximum prices laid down by law and that rebates became increasingly smaller towards the end of 1973 and the beginning of 1974·
EUbookshop v2

Die Stichprobe trägt allen Risikofaktoren sowie Kosten-Nutzen-Aspekten der Kontrollen Rechnung.
The sample shall take into account any risk factors as well as cost-benefit aspects of the controls.
DGT v2019

Wie ich bereits ausführlich in meinem Redebeitrag vom letzten Montag dargelegt habe, bin ich der letzte, der nicht sagen würde, daß es absolut notwendig ist, eine Kontrolle einzuführen, aber eine spezifische Kontrolle, die der Tatsache Rechnung trägt, daß es sich um gewählte Abgeordnete handelt.
I am the first to say, and I explained this at length in my speech last Monday, that there must absolutely be supervision, but that this must be specific supervision, in line with our role as elected representatives, Members of Parliament.
Europarl v8

In diesem Stadium können wir nur hoffen, dass der Rat nunmehr dem Wunsch des Parlaments und der Kommission nach einer besseren Kontrolle der Agrarausgaben Rechnung trägt.
At this stage, we can only hope that the Council meets Parliament's and the Commission's wish to improve control on agricultural expenditure.
Europarl v8

Dabei wird sie den Gesichtspunkten der Information, der Planung und der Kontrolle Rechnung tragen, wie in Ziffer 8 des Entschließungsantrags gefordert wird.
Mr Nord, rapporteur. — (NL) Mr President, last week, on Tuesday 8 June to be exact, the Council approved the extension of the quota regulation for the production of a number of steel products.
EUbookshop v2

Das Parlament erinnert an die Grundsätze, denen bei der Verwaltung der Kontrolle der Gemeinschaftsfinanzen Rechnung zu tragen ist, und an die Notwendigkeit, bei etwaigen Verstößen die gleiche Behandlung und Bestrafung wie bei Vergehen gegen die einzelstaatlichen Finanzvorschriften zu gewährleisten.
The measures advocated include the setting-up of executive committees within the Board of Governors, a greater expressed its approval of the Commission's positive reaction, took note of the improve­ments made in certain areas and welcomed the Commission's new approach of intro­ducing mediumterm multiannual financial forecasts.
EUbookshop v2

Zu erwähnen ist, daß 106 Anträge auf Preiserhöhungen geprüft worden sind und durch Kontrolle der in Rechnung gestellten Beträge Gutschriften im Betrag von 1 58 820,76 ECU erwirkt wurden.
It is noteworthy that 106 requests for price increases were examined in the course of the year under review and that credit notes amounting to 158 820.76 ECU were obtained by the verification of invoices.
EUbookshop v2

Von den Gemeinschaftsländern kennt nur das Vereinigte Königreich eine gesetzliche Verpflichtung — eines dem Rechnungshof entsprechenden Gremiums — zur Kontrolle und Bestätigung der Rechnung für den gesamten Staat.
If the European Parliament postpones the decision giving discharge, the Commission shall make every effort to take measures, as soon as possible, to facilitate removal of the obstacles to that decision. '
EUbookshop v2

Vom Briefing bis zur Kontrolle der letzten Rechnung – wir sind nicht nur Werbegeldtreuhänder, sondern auch ideenreicher Partner.
From the first briefing session to the final invoice – we are not just advertising money trustees, but also imaginative partners.
CCAligned v1