Übersetzung für "Konsequenz von" in Englisch
Mangelnde
Konsequenz
wird
uns
von
unseren
Partnern
im
Osten
nur
als
Schwäche
ausgelegt.
Any
lack
of
consistency
will
only
be
interpreted
as
weakness
by
our
eastern
partner.
Europarl v8
Was
ist
die
Konsequenz
von
all
dem?
Well
what
is
the
implication
of
that?
TED2013 v1.1
Die
Konsequenz
wurde
von
Boltzmann
im
19.
Jahrhundert
untersucht.
That
implication
was
studied
by
Boltzmann
back
in
the
19th
century.
TED2013 v1.1
Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich
Blutungen
als
Konsequenz
von
Thrombozytopenie
sind
zu
ergreifen.
Precautions
regarding
bleeding
consequences
of
thrombocytopenia
need
to
be
taken.
ELRC_2682 v1
Auch
hier
ist
Konsequenz
von
größter
Bedeutung.
Here
too
consistency
is
vital.
EUbookshop v2
Ist
unser
Selbstgefühl
nicht
eine
Konsequenz
von
sozialen
Bindungen?
Isn't
our
sense
of
self
a
consequence
of
social
ties?
OpenSubtitles v2018
Zunächst
einige
grundsätzliche
Bemerkungen
zum
Thema
und
zur
Konsequenz
von
For
schung.
But
it
also
implies,
and
I
am
speaking
directly
to
the
Commission
—
a
series
of
decisions,
or,
rather,
the
definition
of
a
series
of
implementing
procedures
for
applying
this
Article
which,
as
I
said
before,
was
inserted
at
the
wish
of
the
Council,
and
also
accepted
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Konsequenz
dieser
Auflistung
von
Verletzungen
sei
die
Aufnahme
von
Verhandlungen.
He
referred
to
an
ongoing
court
case
of
which
the
Commission
is
aware.
EUbookshop v2
Im
Gegenteil,
das
ist
die
logische
Konsequenz
der
Beschlüsse
von
Berlin!
On
the
contrary,
this
is
the
logical
consequence
of
the
decisions
made
in
Berlin!
Europarl v8
Ist
Kontinuität
eine
Form
von
Konsequenz?
Is
continuity
a
form
of
consequence?
ParaCrawl v7.1
Die
Cloud
ist
eine
natürliche
Konsequenz
von
Dekade
der
'Beschleunigung'.
CLOUD-CREATIVE
ECONOMIC
DETERMINANTS
The
cloud
is
a
natural
consequence
of
decades
of
Acceleration.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Tod
wurde
als
Konsequenz
von
Zauberei
und
Hexerei
angesehen.
Every
death
was
attributed
to
witchcraft.
ParaCrawl v7.1
Neue
Medikamente
oder
Tests
sind
dann
letztlich
die
Konsequenz
von
diesem
Ansatz.
New
medicines
or
tests
will
ultimately
be
the
result
of
this
approach.
ParaCrawl v7.1
Betrachten
Sie
die
gemeinsamen
Krankheiten,
die
eine
Konsequenz
von
Fettleibigkeit
sind.
Consider
the
common
diseases
that
are
a
consequence
of
obesity.
CCAligned v1
Das
ist
die
ganz
natürliche
Konsequenz
von
typischen
Spieleraktionen.
This
is
a
perfectly
natural
consequence
of
typical
player
character
actions.
CCAligned v1
Die
Religion
ist
nur
die
Konsequenz
von
sozialen
Ungerechtigkeiten
und
Globalisierung.
Religion
is
just
one
of
the
consequences
of
social
injustice
and
globalisation.
ParaCrawl v7.1
Oft
wird
argumentiert,
dass
Grundbesitz
eine
natürliche
Konsequenz
von
Landwirtschaft
sei.
It
is
often
argued
that
land
ownership
is
a
natural
consequence
of
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbrauch
elektrischer
Energie
ist
eine
Konsequenz
der
Beanspruchung
von
Hardwarekapazitäten.
The
consumption
of
electric
energy
is
a
consequence
of
the
utilization
of
hardware
capacities.
ParaCrawl v7.1
Daraus
resultiert,
als
unbeabsichtigte
Konsequenz,
eine
Fehlallokation
von
Kapital.
One
of
the
unintended
consequences
of
this
is
the
resulting
misallocation
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
sofortige
Konsequenz
ist
die
von
Erwähnenreverence
und
-glauben
in
der
Religion.
The
immediate
consequence
is
the
one
of
evoking
reverence
and
faith
in
religion.
ParaCrawl v7.1
Das
Wartungsfenster
ist
Konsequenz
der
Störung
von
heute
Morgen
.
This
maintenance
is
the
consequence
of
this
morning's
interruption
.
ParaCrawl v7.1