Übersetzung für "Konkreter inhalt" in Englisch
Diesen
neuen
Vertragsverpflichtungen
ist
vorerst
kein
konkreter
Inhalt
verliehen
worden.
Up
to
now,
no
definite
content
has
been
given
to
these
new
treaty
obligations.
Europarl v8
Wenn
es
ein
controls
Attribut
hat:
interaktiver
Inhalt
und
konkreter
Inhalt.
If
it
has
a
controls
attribute:
interactive
content
and
palpable
content.
ParaCrawl v7.1
Denn
erst
durch
die
konkrete
Form
konkreter
Medien
entsteht
konkreter
Inhalt,
wie
McLuhan
gemeint
hat.
And
through
the
concrete
form
of
concrete
media
concrete
content
arises,
as
McLuhan
has
argued.
ParaCrawl v7.1
Ferner
habe
ich
erklärt
was
von
der
Presse
vielleicht
weniger
aufgegriffen
wurde
,
daß
die
Stunde
der
Wahrheit
im
September
sein
wird,
wenn
von
der
Regierung
die
Sondermaßnahmen
bekanntgegeben
werden,
durch
die
den
genannten
Zielsetzungen
ein
konkreter
Inhalt
verliehen
werden
soll,
und
die,
wie
ich
glaube,
in
den
Haushaltsplan
für
1998
einbezogen
sind.
I
also
added,
and
this
may
have
received
less
coverage
in
the
press,
that
the
moment
of
truth
would
come
in
September
when
the
government
presents
specific
measures
designed
to
give
concrete
form
to
these
objectives,
measures
which,
I
believe,
will
be
included
in
the
1998
budget.
Europarl v8
Schließlich
muß
dem
in
Singapur
geschlossenem
Abkommen
über
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Sekretariaten
dieser
beiden
Organisationen
im
Hinblick
auf
eine
positive
Umsetzung
der
Erklärung
konkreter
Inhalt
verliehen
werden.
We
must
finally
give
substance
to
the
agreement
reached
in
Singapore
on
the
cooperation
between
the
secretariats
of
the
two
organisations,
in
order
to
guarantee
the
positive
implementation
of
the
declaration.
Europarl v8
Während
dieser
Gedanke,
soweit
zutreffend,
von
der
Kommission
voll
und
ganz
befürwortet
wird,
wäre
es
wohl
vorzuziehen,
ihn
nur
in
Artikel
16
aufzugreifen,
der
konkreter
auf
den
Inhalt
von
Normen
und
Normungsaufträgen
eingeht,
bzw.
in
Artikel
20
(als
neuer
Absatz
2a),
soweit
es
um
Europäische
Bewertungsdokumente
geht.
While
this
idea
is
fully
supported,
where
appropriate,
by
the
Commission,
it
would
seem
preferable
to
deal
with
it
solely
within
Article
16,
more
specifically
aimed
for
the
matter
of
the
contents
of
both
standards
and
mandates,
and
respectively
within
Article
20
(as
a
new
paragraph
2a),
when
it
comes
to
EADs.
TildeMODEL v2018
Die
Beziehungen
zu
den
Staatshandelsländern
verzeichnen
in
den
letzten
Jahren
eine
spektakuläre
Aufwärtsentwicklung:
das
Abkommen
mit
China,
dem
noch
ein
konkreter
Inhalt
zu
geben
ist,
die
Verhandlungen
mit
dem
COMECON,
die
Einzelverhandlungen
mit
mehreren
Ländern,
insbeson
dere
mit
Rumänien,
die
Beteiligung
an
internationalen
Konferenzen
(insbesondere
im
Zusammen
hang
mit
der
KSZE
und
deren
Folgekonferenzen
—
die
nächste
Konferenz
findet
1980
in
Madrid
statt).
Relations
with
the
state-trading
countries
have
been
developing
dramatically
during
the
recent
years
;
the
agreement
with
China,
which
must
be
formulated
in
concrete
terms,
negotiations
with
COMECON,
individual
negotiations
with
several
countries,
particularly
Romania,
attendance
at
international
conferences
(particularly
in
the
context
of
and
as
a
follow-up
to
the
CSCE
—
the
next
conference
will
be
held
in
Madrid
in
1980).
The
time
has
come
to
restructure
and
strengthen
this
team
by
:
EUbookshop v2
Diese
sind
jedoch
gehalten,
nicht
nur
die
einzelnen
Vorschriften
des
Vertrages
zu
beachten,
sondern
auch
die
oben
beschriebenen
allgemeinen
Organisations
und
Rechtsprinzipien
einzuhalten,
insbesondere
Artikel
5,
der
in
gewisser
Weise
eine
Zusammenfassung
darstellt,
da
er
eine
allgemeine
Verpflichtung
zur
Zusammenarbeit
enthält,
„deren
konkreter
Inhalt
sich
im
Einzelfall
nach
den
jeweiligen
Vorschriften
des
Vertrages
oder
den
aus
dessen
Gesamtsystematik
ableitbaren
Regeln
bestimmt"
(54).
The
latter,
however,
have
a
duty
to
observe
not
only
the
specific
requirements
of
the
Treaty,
but
also
the
general
principles,
both
structural
and
normative,
summarized
above,
and
especially
Article
5
which
in
a
certain
sense
sums
them
all
up,
since
it
imposes
a
general
obligation
to
cooperate,
'the
actual
significance
of
which
depends
in
each
particular
case
on
the
provisions
of
the
Treaty
or
on
the
rules
laid
down
within
its
general
framework'.54
EUbookshop v2
Er
gibt
eine
Reihe
konkreter
Anregungen
zum
Inhalt
einer
solchen
Politik,
die
an
die
Kommission
und
den
Rat
gerichtet
sind.
It
formulates
a
series
of
practical
suggestions
to
the
Commission
and
the
Council
on
the
content
of
such
a
policy.
EUbookshop v2
Nach
den
allgemeinen
Überlegungen
zur
Gestaltung
und
Aufmachung
von
Fragebögen
über
die
Aktivität
von
Fahrzeugen
soll
im
Folgenden
konkreter
auf
den
Inhalt
des
Fragebogens
eingegangen
werden-
das
heißt,
auf
die
Informationen,
die
von
den
Güterkraftverkehrsunternehmen
gemäß
Verordnung
(EG)
Nr.
1172/98
des
Rates
gefordert
werden.
We
turn
now
from
the
general
aspects
of
the
design
and
layout
of
vehicle
activityquestionnaires
towards
more
specific
remarks
about
their
content
–
about
the
information
which
hauliers
are
asked
to
provide
for
Regulation
1172/98.
EUbookshop v2
Als
objektorientiert
gilt
hier
jede
Art
der
Modellierung,
die
Aufbau
oder
Eigenschaften
gleichartiger
Strukturen
separat
von
deren
konkreter
Ausprägung
(Inhalt)
repräsentieren
kann.
In
this
description,
any
form
of
modeling
is
considered
to
be
object-oriented,
which
represents
the
composition
and
properties
of
structures
of
the
same
kind
separately
from
the
actual
instances
(contents)
of
said
structures.
EuroPat v2
Mit
dieser
Methode
könnte
dem
geschriebenen
Vort
ein
konkreter
Inhalt
und
Sinn
gegeben
werden,
wodurch
das
Kind
sich
das
Wissen
und
die
Macht,
die
es
vermittelt,
zu
eigen
machen
kann.
This
method
would
appear
to
give
a
concrete
meaning
and
value
to
the
written
word,
thereby
encouraging
the
child
to
take
as
hiw
own
the
knowledge
and
power
which
it
can
give.
EUbookshop v2
In
den
Worten
liegt
ein
bestimmter
konkreter
Inhalt,
der
nichts
mit
dem
Mental
zu
tun
hat.
There
is
a
sort
of
concrete
content
in
the
words,
which
has
nothing
to
do
with
the
mind.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
stelle
die
Beklagte
entgegen
§
312j
Abs.
2
BGB
dem
Verbraucher
nicht
unmittelbar
vor
Abgabe
der
Bestellung
mittels
Dash
Button
die
Informationen
wie
konkreter
Inhalt
und
Preis
klar
und
verständlich
in
hervorgehobener
Weise
zur
Verfügung
(gemäß
Artikel
246a
§
1
Absatz
1
Satz
1
Nummer
1,
4,
5,
11
und
12
EGBGB).
On
the
other
hand,
contrary
to
§
312j
BGB,
the
defendant
does
not
provide
the
consumer
with
the
information
such
as
concrete
content
and
price
in
a
clear
and
understandable
manner
immediately
before
placing
the
order
via
Dash
Button.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
natürlich
diese
Konflikte
zwischen
Normen
noch
weiter
untersuchen,
indem
wir
die
religiösen
Auffassungen
des
Therapeuten
und
die
medizinischen
Ansichten
des
Geistlichen
in
die
Überlegung
einbeziehen,
aber
das
Ziel
dieser
Ausführungen
sollte
klar
sein:
Abweichung
und
Anpassung
sind
relative
Begriffe,
ihr
konkreter
Inhalt
hängt
vom
gesellschaftlichen
Zusammenhang
ab.
We
could,
of
course,
explore
this
conflict
of
norms
even
further
by
considering
the
therapist's
possible
religious
beliefs
or
the
medical
views
of
the
clergyman,
but
the
main
point
of
the
argument
should
already
be
clear:
Deviance
as
well
as
conformity
are
relative
terms,
and
their
concrete
meaning
varies
with
the
social
context.
ParaCrawl v7.1
Das
Proyecto
VisiÃ3n
macht
musikalische
Tradition,
lebendige
Kultur
und
den
Erhalt
biologischer
Diversität
zum
Inhalt
konkreter
Projektarbeit.
The
aim
of
Proyecto
VisiÃ3n
to
put
musical
tradition,
living
culture
and
the
preservation
of
biological
diversity
into
concrete
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Experten
im
Koblenzer
Bundesarchiv
haben
ihrer
Dokumentation
eine
Synopse
von
60
Seiten
vorangestellt,
in
der
sie
in
knapper,
aber
konkreter
Form
Inhalt
und
Methodik
ihrer
Arbeit
zusammenfassen
und
erläutern.
The
experts
in
the
Koblenz
Federal
Archives
have
provided
a
synopsis
of
60
pages
of
their
documentation
in
which
they
summarize
and
explain
the
content
and
methodology
of
their
work
in
a
concise,
but
concrete
form.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
fehlt
teilweise
der
konkrete
Inhalt.
But
it
lacks
substance
to
some
extent.
Europarl v8
Nun
wurde
es
erstmals
mit
einem
konkreten
Inhalt
gefüllt.
Now
it
is
being
filled
with
specific
contents
for
the
first
time.
WMT-News v2019
Die
vierte
Botschaft
bezieht
sich
konkret
auf
den
Inhalt
des
Verfassungsvertrags.
The
fourth
message
concerned
the
contents
of
the
Constitutional
Treaty
itself.
TildeMODEL v2018
Wir
messen,
welchen
Nutzen
der
konkrete
Inhalt
mit
sich
bringt.
We
measure
the
benefits
that
result
from
the
actual
content.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
"gemeinsame
Sicherheit"
füllt
sich
mit
einem
konkreten
Inhalt.
The
concept
"common
security"
is
beginning
to
gain
substance.
ParaCrawl v7.1