Übersetzung für "Konkrete auswirkungen" in Englisch

Das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon hat für einige Gemeinschaftsorgane konkrete finanzielle Auswirkungen.
The entry into force of the Treaty of Lisbon has a specific financial impact on some European institutions.
Europarl v8

Dies hat konkrete Auswirkungen auf den Bergtourismus.
This has a significant impact on mountain tourism.
Wikipedia v1.0

Die Empfehlung zu den makroprudenziellen Behörden hatte sehr konkrete Auswirkungen.
The recommendation on macro-prudential authorities had a very tangible impact.
TildeMODEL v2018

Unnötige und unverhältnismäßig hohe Verwaltungslasten können konkrete wirtschaftliche Auswirkungen mit sich bringen.
Unnecessary and disproportionate administrative burdens can have a real economic impact.
TildeMODEL v2018

Jenseits der Schlagworte hat das konkrete Auswirkungen.
That has concrete repercussions beyond the buzzwords.
ParaCrawl v7.1

Das hat ganz konkrete Auswirkungen darauf, wie wir Dinge angehen.
This has a very specific impact on how we approach things.
ParaCrawl v7.1

Dieser zentrale Bestandteil seiner Philosophie hat konkrete Auswirkungen auf die Arbeit von Gundlack.
This central tenet of Gundlack’s philosophy finds its concrete expression in his work.
ParaCrawl v7.1

Das hat ganz konkrete Auswirkungen auf die Aufstellung eines Unternehmens:
This has very specific implications for the performance of a company:
CCAligned v1

Dies hat konkrete Auswirkungen auf die globalen Wasserressourcen.
This is having a concrete impact on global water resources.
ParaCrawl v7.1

Dabei hat jede Ausbaustufe konkrete Auswirkungen in anderen Bereichen des Spiels.
Each configuration level has specific impacts in other areas of the game.
ParaCrawl v7.1

Diese gefährliche Dynamik wird rasch konkrete Auswirkungen auf Brasilien haben....
This dangerous dynamic will soon have concrete repercussions in Brazil....
ParaCrawl v7.1

Ab 2017 sind folgende konkrete Auswirkungen der F-Gase Verordnung zu beachten:
From 2017, the following specific effects of the F-gas regulation must be taken into account:
ParaCrawl v7.1

Der EWSA müsse sich an dieser Debatte beteiligen, da Finanzkrisen schwere konkrete Auswirkungen hätten.
It was necessary that the EESC take part in this debate, since financial crises had serious real implications.
TildeMODEL v2018

Die Jugendpolitik, vor allem die Austauschprogramme, haben konkrete Auswirkungen auf die internationale Szene.
Youth policy in general and exchange programmes in particular have a real impact in the international field.
TildeMODEL v2018

Programme zur Förderung von Studien könnten derart konkrete und erhebliche Auswirkungen am Markt nicht erzielen.
Programmes supporting studies would not achieve such concrete and important impacts in the market.
TildeMODEL v2018

Erst dann können konkrete Auswirkungen auf die Unternehmensbereiche abgeschätzt und die Implementierungsmaßnahmen geplant werden.
This is the basis to assess actual effects on corporate divisions and plan implementation measures.
ParaCrawl v7.1

Reisende erwarten von Fluggesellschaften, dass sie Maßnahmen ergreifen, die konkrete ökologische Auswirkungen haben.
Travelers expect airlines to take measures with clear environmental implications.
ParaCrawl v7.1

Es hat konkrete Auswirkungen für die Menschen vor Ort, letztlich geht es ja darum.
It has concrete effects on people on the ground – who, after all, are what this is all about.
ParaCrawl v7.1

Die Kritik der Fahrradkarawane richtet sich gegen Ländergrenzen und Nationen im Allgemeinen und deren konkrete Auswirkungen.
The members of the bike caravan are against borders and nations in general as well as their implications.
ParaCrawl v7.1

Das soll auch ein Signal für die nächste Programmperiode sein, etwa in Richtung von Universitäten, die dann letztlich auch wieder konkrete Auswirkungen haben.
That should also send out a signal for the coming programming period, perhaps to universities, which, in the final event, also have concrete effects.
Europarl v8

Es geht also um einen einseitigen Standpunkt des Europäischen Parlaments ohne unmittelbare und konkrete Auswirkungen auf die nunmehr angeführten Fragen.
This is therefore the European Parliament's unilateral position, and it does not have any immediate or concrete impact on the issues it relates to.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag für eine Richtlinie über grenzüberschreitende Überweisungen hat ganz konkrete Auswirkungen auf den Alltag der europäischen Bürgerinnen und Bürger.
The present proposal for a directive on cross-border transfers has very definite repercussions on citizens' everyday life in Europe.
Europarl v8