Übersetzung für "Kompletter unsinn" in Englisch
Das
ist
jedoch
kompletter
und
vollkommener
Unsinn.
That
is
total
and
utter
nonsense.
Europarl v8
Das
ist
wirklich
kompletter
Unsinn
und
hochgradig
ungerecht.
That
is
really
too
crazy
for
words
and
very
unfair.
Europarl v8
Es
schien
kompletter
Unsinn
zu
sein.
It
seems
like
complete
nonsense.
GlobalVoices v2018q4
Oh
nein,
das
ist
doch
kompletter
Unsinn!
Now
you
talk
complete
nonsense!
OpenSubtitles v2018
Das
Buch,
das
Sie
halten,
ist
kompletter
Unsinn.
That
book
you're
holding
is
utter
nonsense.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
umständlich,
sondern
auch
kompletter
Unsinn.
This
isn't
just
inconvenient,
it's
also
complete
nonsense.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
dieses
Empfinden
nicht
logisch
nachvollziehen,
es
ist
kompletter
Unsinn.
One
cannot
make
any
logical
reasoning
out
of
this;
it
is
complete
nonsense.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
zu,
kompletter
Unsinn!
I
agree,
complete
nonsense!
CCAligned v1
Es
ist
bodenlos,
was
für
ein
kompletter
Unsinn
da
manchmal
verbreitet
wird.
It's
incredible
what
sort
of
utter
nonsense
is
sometimes
spread.
ParaCrawl v7.1
So
ein
System
einzurichten,
ist
natürlich
kompletter
Unsinn.
Of
course,
it
is
complete
nonsense
to
create
this
kind
of
system.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
natürlich
ein
kompletter
Unsinn!
This
is
naturally
complete
nonsens!
ParaCrawl v7.1
Das
alles
ist
kompletter
Unsinn.
It
is
all
complete
nonsense.
Europarl v8
Das
ist
doch
kompletter
Unsinn!
That's
complete
nonsense.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
natürlich
kompletter
Unsinn.
This
is
of
course
complete
nonsense.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
kompletter
Unsinn,
hier
irgendwelche
armen
Gefangenen
zu
zitieren,
an
denen
irgendwelche
Tests
vorgenommen
werden.
It
is
also
complete
nonsense,
in
this
context,
to
quote
a
few
poor
prisoners
on
whom
some
kind
of
tests
are
being
carried
out.
Europarl v8
Eine
solche
Behauptung
ist
kompletter
Unsinn,
denn
schon
heute
kann
sich
jeder
ein
solches
Spam-Erkennungsprogramm
aus
dem
Internet
herunterladen,
egal
bei
welchem
Internetanbieter
er
sonst
vertraglich
gebunden
ist.
Such
an
assertion
is
complete
nonsense,
as
anyone
can
already
download
from
the
Internet
a
spam
recognition
program
of
this
sort,
no
matter
what
Internet
Service
Provider
he
has
a
contract
with
for
everything
else.
Europarl v8
Dieses
Europa
hat
eine
Kompetenzordnung,
die
deutlich
macht,
dass
ihm
die
Kompetenzen,
die
es
hat,
von
den
Mitgliedstaaten
verliehen
wurden,
und
dass
aus
diesem
Grunde
dieses
Gerede
über
einen
Superstaat
kompletter
Unsinn
ist.
The
way
in
which
Europe’s
powers
and
responsibilities
are
ordered
makes
clear
that
those
powers
and
responsibilities
are
conferred
by
the
Member
States,
and
it
is
for
this
reason
that
all
this
talk
of
a
superstate
is
complete
nonsense.
Europarl v8
Herr
Dillen,
der
nicht
mehr
im
Saal
anwesend,
sagte
vorhin,
die
Unterdrückung
von
Frauen
liege
im
Koran
begründet
-
was
kompletter
Unsinn
ist,
zeigt
doch
die
Frage
der
so
genannten
Trostfrauen,
dass
Männer
nicht
den
Koran
benötigen,
um
Frauen
zu
unterjochen
und
zu
missbrauchen.
Mr
Dillen,
who
has
now
left,
has
just
said
that
oppression
of
women
is
typical
of
the
Koran
-
which
is
complete
nonsense,
as
the
matter
of
'comfort
women'
shows
that
men
do
not
need
the
Koran
to
repress
and
abuse
women.
Europarl v8
Das
ist
wirklich
kompletter
Unsinn,
und
ich
hoffe,
niemand
in
diesem
Haus
wird
diesen
Antrag
unterstützen.
That
is
too
crazy
for
words
and
I
hope
that
no
one
in
this
House
will
back
this
notion.
Europarl v8
Nachdem
er
uns
ermahnt
hat,
dass
wir
die
Temperatur
zu
hoch
gedreht
haben
würde
er
uns
erklären,
dass
unsere
Frage
kompletter
Unsinn
ist.
Now,
after
admonishing
us
for
turning
the
temperature
up
too
high,
he
would
tell
us
that
our
question
was
completely
stupid.
TED2020 v1
Das
ist
kompletter
Unsinn.
Oh,
it's
completely
ridiculous.
OpenSubtitles v2018