Übersetzung für "Kommt nicht zum tragen" in Englisch
Sie
kommt
da
überhaupt
nicht
zum
Tragen.
It
has
absolutely
nothing
to
deliver
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Unantastbarkeit
des
Beichtgeheimnisses
kommt
nicht
zum
Tragen.
The
inviolability
of
the
sacramental
seal
does
not
apply.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
dem
Hauptantrag
stattgegeben
wird,
kommt
der
Hilfsantrag
nicht
zum
Tragen.
The
main
request
is
granted,
so
there
is
no
need
to
consider
the
auxiliary
request.
ParaCrawl v7.1
Im
Unterschied
zu
NiCd-Batterien
kommt
der
„Speichereffekt”
nicht
zum
Tragen.
Unlike
NiCd
batteries,
they
are
not
affected
by
the
'memory
effect'.
CCAligned v1
Unterschiedliches
Verhalten
der
Faserstrecke
für
Licht
verschiedener
Wellenlängen
kommt
deshalb
hier
nicht
zum
Tragen.
Different
behavior
of
the
fiber
path
for
light
having
different
wavelengths
therefore
has
no
effect
here.
EuroPat v2
Die
potentielle
Rolle
der
Strukturfonds
in
diesem
Bereich
kommt
noch
nicht
voll
zum
Tragen.
The
potential
of
the
Structural
Funds
in
this
field
has
not
yet
been
fully
exploited.
EUbookshop v2
Dieser
Effekt
kommt
nicht
zum
Tragen,
wenn
das
Heterochromatin
in
der
Peripherie
des
Zellkerns
liegt.
This
has
no
effect
when
the
heterochromatin
lies
in
the
periphery
of
the
nucleus.
ParaCrawl v7.1
Die
Garantie
kommt
nicht
zum
Tragen,
falls
unbrauchbares
oder
besonders
anfälliges
Material
verwendet
wurde.
The
guarantee
shall
not
be
applicable
in
the
event
in
which
unsuitable
or
easy
perishable
material
is
used.
ParaCrawl v7.1
Somit
handelt
es
sich
bei
dieser
Beihilfe
nicht
um
eine
neue
Umstrukturierungsbeihilfe
und
der
Grundsatz
der
„einmaligen
Beihilfe“
kommt
hier
nicht
zum
Tragen.
Consequently,
the
aid
examined
does
not
constitute
new
restructuring
aid
and
the
“one
time,
last
time”
principle
does
not
apply.
DGT v2019
Deren
Nutzen
gilt
allgemein
als
diffus,
betrifft
vor
allem
den
Welthandel
und
kommt
ohne
Harmonisierung
nicht
zum
Tragen.
The
benefits
are
generally
accepted
as
being
diffuse,
are
related
primarily
to
world
trade,
and
will
diminish
if
harmonisation
is
not
achieved.
TildeMODEL v2018
Das
Subsidiaritätsprinzip
kommt
hier
nicht
zum
Tragen,
da
in
diesem
Fall
die
einzelstaatlichen
Regierungen
einstimmig
beschlossen
haben,
die
Verschmutzung
der
Flüsse
und
Seen
der
Gemeinschaft,
die
nicht
an
nationalen
Grenzen
halt
macht,
gemeinsam
zu
bekämpfen.
The
subsidiarity
principle
does
not
arise
because
in
this
case
national
governments
unanimously
agreed
to
deal
with
this
problem
of
pollution
of
the
Community's
rivers
and
seas
which
has
effects
far
beyond
national
frontiers.
TildeMODEL v2018
Diese
Verschiebung
kommt
jedoch
nicht
zum
Tragen,
da
ein
zweites
Moment
im
Uhrzeigersinn
ebenfalls,
durch
die
Vorspannkraft
der
Schraube
31
verursacht,
auf
das
Brückenteil
34
einwirkt
und
dieses
schwach
verbiegt.
However,
this
displacement
does
not
come
into
effect,
since
a
second
moment
in
the
clockwise
direction,
likewise
caused
by
the
pre-tensioning
force
of
the
screw
31,
acts
on
the
bridge
part
34
and
bends
the
latter
slightly.
EuroPat v2
Naturgemäß
kommt
der
Erfindungsgedanke
nicht
zum
Tragen,
wenn
das
Lösungsmittel
für
den
Wirkstoff
ein
Lösevermögen
von
weniger
als
etwa
100
ppm
besitzt,da
in
diesem
Falle
das
Problem
der
"Ostwald-Reifung"
nicht
auftritt.
Naturally,
the
inventive
concept
is
not
involved
if
the
solvent
has
a
solubility
for
the
active
compound
of
less
than
about
100
ppm,
since
the
problem
of
"Ostwald
ripening"
is
not
involved.
EuroPat v2
Das
Verbot
von
unmittelbarer
Diskriminierung
kommt
nicht
zum
Tragen,
wenn
die
Behandlung
die
wirksame
Gleichstellung
im
Berufsleben
fördert.
The
prohibition
on
direct
discrimination
does
not
apply
if
the
treatment
promotes
effective
equality
in
working
life
and
it
does
not
involve
the
application
of
pay
or
other
terms
of
employment
for
work
which
is
regarded
as
equal
or
of
equal
value.
EUbookshop v2
Die
größere
Laufzeitdifferenz
zwischen
Nord-und
Süddeutschland
kommt
nicht
zum
Tragen,
wenn
eine
Aufteilung
in
kleinere
Regionen,
insbesondere
Nahbereiche,
vorgenommen
wird,
so
daß
es
infolge
mindestens
einer
dazwischen
angeordneten
Region
(bzw.
Nahbereiches)
nicht
zu
einer
Überlappung
zwischen
Aussendungen
in
einer
norddeutschen
und
solchen
in
einer
süddeutschen
Region
kommen
kann.
The
greater
difference
in
delay
between
the
north
and
the
south
of
Germany
is
insignificant
if
a
subdivision
is
made
into
smaller
regions,
particularly
local
areas
so
that
at
least
one
region
(or
local
area)
will
lie
between
them
and
thus
there
will
be
no
overlap
between
transmissions
from
a
region
in
northern
Germany
and
one
in
southern
Germany.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemässe
Verstellbarkeit
des
Gegenlagerböckchens
kommt
aber
nicht
nur
zum
Tragen,
um
Bautoleranzen
in
der
Rohkarosse
auszugleichen,
sondern
ermöglicht
es
auch,
von
der
bisherigen
Praxis
der
Links-
/Rechtsausführung
Abstand
zu
nehmen.
The
displaceability
of
the
outer
support
bracket
in
accordance
with
the
invention,
however,
not
only
serves
to
compensate
for
manufacturing
tolerances
of
the
rough
body
but
it
also
makes
it
possible
to
avoid
providing
left-hand
and
right-hand
type
brackets.
EuroPat v2
Es
kommt
einfach
nicht
zum
Tragen,
weil
die
Gefühle
da
sind
und
sie
deinen
Körper
und
Geist
übernehmen.
It
just
doesn't
come
into
effect
because
the
feelings
are
there
and
they
take
over
your
body
and
mind.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
des
CVD
Verfahrens,
dicke
Schichten
auf
relativ
einfache
und
kostengünstige
Weise
herzustellen,
kommt
allerdings
nicht
zum
Tragen,
wenn
es
darum
geht,
besonders
zähe
Werkstoffe
zu
bearbeiten.
However,
the
advantage
of
the
CVD
process
of
producing
thick
layers
in
a
relatively
simple
and
cost-effective
manner
has
no
effect
when
processing
particularly
tough
materials.
EuroPat v2
Ein
Spiel
der
Spindeln,
das
zum
Ausschlagen
der
Spindel
führen
könnte,
kommt
hierdurch
nicht
zum
Tragen.
Any
play
of
the
spindles,
which
could
cause
the
spindle
to
swing,
does
not
occur
as
a
result.
EuroPat v2
Wenn
ohnehin
die
Speicherung
bei
verschiedenen
Temperaturniveaus
erfolgen
soll,
kommt
dieser
Nachteil
nicht
zum
tragen,
wenn
für
die
jeweiligen
Temperaturniveaus
jeweils
Phasenwechselmaterialien
mit
geeigneter
Phasenwechseltemperatur
eingesetzt
werden.
When
storage
at
different
temperature
levels
is
to
occur
anyway,
this
disadvantage
is
not
important,
if
phase
change
materials
with
suitable
phase
change
temperature
are
respectively
used
for
the
respective
temperature
levels.
EuroPat v2
Des
Weiteren
kommt
die
Gewährleistung
nicht
zum
Tragen
wenn
der
Schaden
durch
Abnutzung
oder
eine
nicht
unsachgemäße
Verwendung
entstanden
ist.
Similarly
the
guarantee
does
not
cover
damage
caused
by
wear
and
tear
or
incorrect
use.
ParaCrawl v7.1