Übersetzung für "Kommt nicht zum tragen" in Englisch

Sie kommt da überhaupt nicht zum Tragen.
It has absolutely nothing to deliver in this regard.
Europarl v8

Die Unantastbarkeit des Beichtgeheimnisses kommt nicht zum Tragen.
The inviolability of the sacramental seal does not apply.
OpenSubtitles v2018

Nachdem dem Hauptantrag stattgegeben wird, kommt der Hilfsantrag nicht zum Tragen.
The main request is granted, so there is no need to consider the auxiliary request.
ParaCrawl v7.1

Im Unterschied zu NiCd-Batterien kommt der „Speichereffekt” nicht zum Tragen.
Unlike NiCd batteries, they are not affected by the 'memory effect'.
CCAligned v1

Unterschiedliches Verhalten der Faserstrecke für Licht verschiedener Wellenlängen kommt deshalb hier nicht zum Tragen.
Different behavior of the fiber path for light having different wavelengths therefore has no effect here.
EuroPat v2

Die potentielle Rolle der Strukturfonds in diesem Bereich kommt noch nicht voll zum Tragen.
The potential of the Structural Funds in this field has not yet been fully exploited.
EUbookshop v2

Dieser Effekt kommt nicht zum Tragen, wenn das Heterochromatin in der Peripherie des Zellkerns liegt.
This has no effect when the heterochromatin lies in the periphery of the nucleus.
ParaCrawl v7.1

Die Garantie kommt nicht zum Tragen, falls unbrauchbares oder besonders anfälliges Material verwendet wurde.
The guarantee shall not be applicable in the event in which unsuitable or easy perishable material is used.
ParaCrawl v7.1

Somit handelt es sich bei dieser Beihilfe nicht um eine neue Umstrukturierungsbeihilfe und der Grundsatz der „einmaligen Beihilfe“ kommt hier nicht zum Tragen.
Consequently, the aid examined does not constitute new restructuring aid and the “one time, last time” principle does not apply.
DGT v2019

Deren Nutzen gilt allge­mein als diffus, betrifft vor allem den Welthandel und kommt ohne Harmonisierung nicht zum Tragen.
The benefits are generally accepted as being diffuse, are related primarily to world trade, and will diminish if harmonisation is not achieved.
TildeMODEL v2018

Das Subsidiaritätsprinzip kommt hier nicht zum Tragen, da in diesem Fall die einzelstaatlichen Regierungen einstimmig beschlossen haben, die Verschmutzung der Flüsse und Seen der Gemeinschaft, die nicht an nationalen Grenzen halt macht, gemeinsam zu bekämpfen.
The subsidiarity principle does not arise because in this case national governments unanimously agreed to deal with this problem of pollution of the Community's rivers and seas which has effects far beyond national frontiers.
TildeMODEL v2018

Diese Verschiebung kommt jedoch nicht zum Tragen, da ein zweites Moment im Uhrzeigersinn ebenfalls, durch die Vorspannkraft der Schraube 31 verursacht, auf das Brückenteil 34 einwirkt und dieses schwach verbiegt.
However, this displacement does not come into effect, since a second moment in the clockwise direction, likewise caused by the pre-tensioning force of the screw 31, acts on the bridge part 34 and bends the latter slightly.
EuroPat v2

Naturgemäß kommt der Erfindungsgedanke nicht zum Tragen, wenn das Lösungsmittel für den Wirkstoff ein Lösevermögen von weniger als etwa 100 ppm besitzt,da in diesem Falle das Problem der "Ostwald-Reifung" nicht auftritt.
Naturally, the inventive concept is not involved if the solvent has a solubility for the active compound of less than about 100 ppm, since the problem of "Ostwald ripening" is not involved.
EuroPat v2

Das Verbot von unmittelbarer Diskriminierung kommt nicht zum Tragen, wenn die Behandlung die wirksame Gleichstellung im Berufsleben fördert.
The prohibition on direct discrimination does not apply if the treatment promotes effective equality in working life and it does not involve the application of pay or other terms of employment for work which is regarded as equal or of equal value.
EUbookshop v2

Die größere Laufzeitdifferenz zwischen Nord-und Süddeutschland kommt nicht zum Tragen, wenn eine Aufteilung in kleinere Regionen, insbesondere Nahbereiche, vorgenommen wird, so daß es infolge mindestens einer dazwischen angeordneten Region (bzw. Nahbereiches) nicht zu einer Überlappung zwischen Aussendungen in einer norddeutschen und solchen in einer süddeutschen Region kommen kann.
The greater difference in delay between the north and the south of Germany is insignificant if a subdivision is made into smaller regions, particularly local areas so that at least one region (or local area) will lie between them and thus there will be no overlap between transmissions from a region in northern Germany and one in southern Germany.
EuroPat v2

Die erfindungsgemässe Verstellbarkeit des Gegenlagerböckchens kommt aber nicht nur zum Tragen, um Bautoleranzen in der Rohkarosse auszugleichen, sondern ermöglicht es auch, von der bisherigen Praxis der Links- /Rechtsausführung Abstand zu nehmen.
The displaceability of the outer support bracket in accordance with the invention, however, not only serves to compensate for manufacturing tolerances of the rough body but it also makes it possible to avoid providing left-hand and right-hand type brackets.
EuroPat v2

Es kommt einfach nicht zum Tragen, weil die Gefühle da sind und sie deinen Körper und Geist übernehmen.
It just doesn't come into effect because the feelings are there and they take over your body and mind.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil des CVD Verfahrens, dicke Schichten auf relativ einfache und kostengünstige Weise herzustellen, kommt allerdings nicht zum Tragen, wenn es darum geht, besonders zähe Werkstoffe zu bearbeiten.
However, the advantage of the CVD process of producing thick layers in a relatively simple and cost-effective manner has no effect when processing particularly tough materials.
EuroPat v2

Ein Spiel der Spindeln, das zum Ausschlagen der Spindel führen könnte, kommt hierdurch nicht zum Tragen.
Any play of the spindles, which could cause the spindle to swing, does not occur as a result.
EuroPat v2

Wenn ohnehin die Speicherung bei verschiedenen Temperaturniveaus erfolgen soll, kommt dieser Nachteil nicht zum tragen, wenn für die jeweiligen Temperaturniveaus jeweils Phasenwechselmaterialien mit geeigneter Phasenwechseltemperatur eingesetzt werden.
When storage at different temperature levels is to occur anyway, this disadvantage is not important, if phase change materials with suitable phase change temperature are respectively used for the respective temperature levels.
EuroPat v2

Des Weiteren kommt die Gewährleistung nicht zum Tragen wenn der Schaden durch Abnutzung oder eine nicht unsachgemäße Verwendung entstanden ist.
Similarly the guarantee does not cover damage caused by wear and tear or incorrect use.
ParaCrawl v7.1