Übersetzung für "Klären auf" in Englisch
Dann
gehen
wir
alle
zum
nächsten
Empfang
und
klären
den
Irrtum
auf!
That
leaves
us
with
only
one
solution.
We
will
all
go
to
the
next
reception
and
clear
up
this
confusion.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Bienen,
die
ADIs,
klären
Sie
mich
auf.
So,
your
bees,
your
ADIs,
talk
me
through
them.
OpenSubtitles v2018
Das
klären
wir
auf
dem
Revier.
We'll
sort
this
out
at
the
station.
OpenSubtitles v2018
Die
Tattoos
klären
Verbrechen
auf,
sie
ermöglichen
sie
nicht.
They're
solving
crimes,
not
enabling
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
klären
das
auf,
John.
We're
in
this
together,
John.
OpenSubtitles v2018
Sie
klären
gern
Sachen
auf,
finden
Sachen
heraus.
They
like
to
solve
things,
figure
stuff
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
erklären
die
ganze
Lage
und
klären
das
Missverständnis
auf.
We'll
just
explain
the
entire
situation,
and
we'll
get
this
whole
misunderstanding
cleared
up.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
klären
Sie
es
auf:
Okay.
So,
clear
it
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
klären
das
sofort
auf,
okay?
We'll
clear
it
right
up,
OK?
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
in
mein
Büro
und
klären
das
auf.
Let's
go
up
to
my
office,
we
can
sort
this
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
für
den
Toten
zuständig,
also
klären
Sie
mich
auf.
He's
our
body.
I
don't
see
that
changing,
so
why
don't
you
all
fill
me
in?
OpenSubtitles v2018
Professor,
klären
Sie
uns
auf.
Professor,
enlighten
us.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
dann
klären
Sie
mich
auf.
All
right
then,
enlighten
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
klären
das
auf
dem
Revier.
Come
on.
We'll
straighten
it
out
down
at
the
station.
OpenSubtitles v2018
Gut,
klären
Sie
mich
auf.
AII
right,
fill
me
in.
OpenSubtitles v2018
Klären
Sie
mich
auf,
und
wir
sind
fertig.
Help
me
with
them,
and
we're
finished.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
klären
Sie
mich
auf.
PHLOX:
Please,
indulge
me.
OpenSubtitles v2018
Das
klären
wir
auf
der
Wache.
You'll
find
out
about
that
at
the
station.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
klären
das
auf
meine
Art.
You'll
do
it
my
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
klären
das
ganze
auf
oder
ich
zeige
Sie
an.
Make
everything
clear.
Otherwise
I
accuse
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
klären
das
alles
auf
der
Ranch.
But
we'll
sort
this
all
out
back
at
the
ranch.
OpenSubtitles v2018
Bald
finden
Kolomán
und
Lisa
zusammen
und
klären
das
Missverständnis
auf.
Célie
and
Léon
are
now
free
to
marry,
and
the
various
misunderstandings
between
the
couples
are
cleared
up.
WikiMatrix v1
Also,
klären
Sie
mich
auf.
So
enlighten
me.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Ihre
Augen,
sie
klären
sich
auf.
Hey,
your
eyes,
they're
starting
to
clear
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
versichere
Ihnen
eins:
Wir
klären
diesen
Fall
auf.
But
I
assure
you
this,
we
are
on
the
case.
OpenSubtitles v2018