Übersetzung für "Klarer herausstellen" in Englisch
Zunächst
müssen
wir
die
Inhalte
des
politischen
Dialogs
klarer
herausstellen.
First
of
all,
we
need
to
make
the
contents
of
the
political
dialogue
clearer.
Europarl v8
Und
dies
wollen
wir
noch
klarer
herausstellen.
We
want
to
make
this
more
visible.
ParaCrawl v7.1
Sobald
sich
die
Optionen
dann
klarer
herausstellen,
werden
das
Europäische
Parlament,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Interessengruppen
wie
ich
selbst
davon
überzeugt
sein,
dass
es
nicht
nur
ein
Problem
gibt,
sondern
dass
eine
effektive
Lösung
auf
europäischer
Ebene
gefunden
werden
muss
und
kann.
Once
the
options
become
clear,
the
European
Parliament,
Member
States
and
stakeholders
will
be
convinced,
as
I
am,
that
not
only
is
there
a
problem
but
also
that
an
effective
solution
must,
and
can,
be
found
at
European
level.
Europarl v8
Die
Vorschläge
basieren
außerdem
auf
zwei
detaillierten
Folgenabschätzungen,
die
unterstreichen,
dass
die
Option
Horizont
2020
die
Schwerpunkte
klarer
herausstellen,
am
besten
die
erforderliche
kritische
Masse
erreichen
und
die
größte
Wirkung
auf
die
politischen
Zielsetzungen
und
die
nachgelagerten
wirtschaftlichen,
wettbewerbsbezogenen
und
sozialen
Vorteile
haben
wird,
während
sie
zugleich
zur
allgemeinen
Vereinfachung
beitragen
wird.
The
set
of
proposals
also
rely
on
two
in-depth
impact
assessments
highlighting
that
the
Horizon
2020
option
would
bring
more
clarity
of
focus,
best
achieve
the
necessary
critical
mass,
and
lead
to
greatest
impact
on
the
policy
objectives
and
downstream
economic,
competitiveness,
and
social
benefits,
while
at
the
same
time
helping
to
simplify
matters.
TildeMODEL v2018
Einige
sollen
die
Ziele
der
Beobachtungsstelle
klarer
herausstellen
und
die
Aufgaben,
mit
denen
diese
zu
erreichen
sind,
folgerichtiger
darstellen,
der
Beobachtungsstelle
aber
gleichzeitig
mehr
Spielraum
bei
der
Organisation
ihrer
Tätigkeiten
einräumen.
Those
intended
to
provide
greater
clarity
over
the
Centre’s
objectives,
with
a
more
logical
presentation
of
the
tasks
designed
to
meet
them,
while
leaving
the
Centre
greater
flexibility
in
how
it
organises
its
activities;
TildeMODEL v2018
Und
wir
müssen
klarer
herausstellen,
dass
immer
dann,
wenn
Europa
und
die
Europäer
sich
zu
gemeinsamen
Projekten
aufgemacht
haben,
diese
Projekte
oft
unterschätzte
ökonomische
Vorteile
gebracht
haben
–
für
Europa
insgesamt,
aber
eben
auch
und
ganz
besonders
für
Deutschland.
And
we
have
to
explain
more
clearly
that
wherever
Europe
and
Europeans
have
come
together
to
cooperate
on
projects,
these
projects
have
very
often
led
to
underestimated
economic
benefits
–
for
Europe
and
above
all
for
Germany.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
unterstützen
wir
die
Abänderungen,
die
klar
herausstellen,
dass
die
nationalen
Regierungen
uneingeschränkt
für
die
Organisation
ihres
nationalen
Gesundheitsversorgungssystems
und
das
Abstecken
der
Behandlungsregeln
verantwortlich
bleiben.
In
particular,
we
support
the
amendments
which
make
it
clear
that
national
governments
will
remain
fully
responsible
for
organising
their
national
healthcare
systems
and
setting
out
the
rules
of
treatment.
Europarl v8
Dann
müssen
Sie
die
langfristige
Belastung
anerkennen,
die
die
Renten
der
Regierung
aufbürden
und
diese
klar
herausstellen.
Next,
you
have
to
recognise
the
long-term
strain
that
pensions
are
putting
on
the
government
and
make
that
very
clear.
Europarl v8
Diesen
Punkt
muß
ich
dem
Rat
gegenüber
ganz
klar
herausstellen,
weniger
Nachdruck
bedarf
es
gegenüber
der
Kommission,
die
das,
wie
ich
glaube,
verstanden
hat.
I
have
to
stress
this
point
quite
clearly
to
the
Council
and
-
to
a
lesser
extent
-
to
the
Commission
because
I
think
they
understand.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sollten
wir
klar
herausstellen,
dass
die
Wirtschaftskrise
jeden
Einzelnen
und
insbesondere
Familien
beeinträchtigt.
I
think
we
need
to
be
very
clear
that
the
economic
crisis
affects
everybody,
particularly
families.
Europarl v8
Die
EG-Delegation
in
Sarajewo
ist
heute
straffer
organisiert
und
verfügt
über
-
das
möchte
ich
hier
ganz
klar
herausstellen
-
hochqualifizierte
und
genügend
motivierte
Mitarbeiter,
und
zwar
auf
Grund
der
Kritikpunkte,
die
der
Rechnungshof
formuliert,
und
der
Folgemaßnahmen,
die
das
Parlament
ergriffen
hat.
I
would
like
to
stress
here
that
the
people
in
the
delegation
in
Sarajevo
are
better
organised,
highly
qualified
and
highly
motivated.
That
is
thanks
to
the
Court
of
Auditors'
criticism
and
the
fact
that
Parliament
has
acted
upon
this
criticism.
Europarl v8
Was
die
Mitgliedstaaten
betrifft,
so
müssen
wir
klar
herausstellen,
dass
den
Bestimmungen
des
Vertrages
zufolge
der
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
während
der
ersten
zwei
Jahre
nach
dem
Beitritt
Gegenstand
von
bilateralen
Abkommen
bzw.
einzelstaatlichen
Entscheidungen
der
Mitgliedstaaten
ist.
As
far
as
the
Member
States
are
concerned,
we
must
make
it
clear
that
the
Treaty
makes
provision
during
the
first
two
years
after
accession
for
access
to
job
markets
to
be
the
subject
of
bilateral
agreements
or
national
decisions
by
the
Member
States.
Europarl v8
Man
müsste
also
ganz
klar
herausstellen,
dass
die
beratende
Versammlung
dem
Ziel
dient,
die
Information
zu
verbessern,
in
keinem
Falle
aber
auf
irgendeine
Weise
an
die
Stelle
der
nationalen
Parlamente
zu
treten.
There
is
then
a
need
to
assert
most
clearly
that
the
objective
of
the
consultative
assembly
is
to
improve
information,
but
not
under
any
circumstances
to
replace
the
national
parliaments
in
any
way.
Europarl v8
Absatz
2
sollte
klar
herausstellen,
daß
nationale,
regionale
und
örtliche
Sondervorschriften
in
den
Mitgliedsländern
erlassen
werden
können.
Article
5(2)
should
make
it
clear
that
special
provisions
may
be
introduced
in
the
Member
States
at
national,
regional
and
local
levels.
TildeMODEL v2018
Absatz
3
sollte
klar
herausstellen,
daß
nationale,
regionale
und
lokale
Sondervorschriften
-
z.B.
für
die
Kennzeichnung
-
die
eine
Tradition
darstellen,
mit
Wirkung
ausschließlich
für
Fahrzeuge
des
eigenen
Landes
aufrechterhalten
werden
dürfen.
Article
5(3)
should
make
it
clear
that
special
and
traditional
national,
regional
and
local
provisions
(e.g.
those
on
markings)
may
continue
to
apply
only
to
a
country's
own
vehicles.
TildeMODEL v2018