Übersetzung für "Klaren kopf" in Englisch

Wir sind mit einer großen Herausforderung konfrontiert, die einen klaren Kopf verlangt.
We are faced with a major challenge that requires a clear head.
Europarl v8

Es ist wichtig, einen klaren Kopf zu bewahren.
It is important to remain level-headed.
Europarl v8

Morgen ist ein wichtiger Tag, ich brauch einen klaren Kopf.
I want to clear head.
OpenSubtitles v2018

Wilson hat einen klaren Kopf dafür, dass er so viele Schläge einsteckte.
You know, for a guy who's had his bell rung as many times as this Wilson, - he thinks pretty good.
OpenSubtitles v2018

Also behalten Sie einen klaren Kopf.
So keep a clear head.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wütend ist, hat er keinen klaren Kopf.
He gets mad, he's not so good.
OpenSubtitles v2018

Das heißt nicht, dass ich einen klaren Kopf habe.
Doesn't mean I can think straight.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte einen klaren Kopf bewahren.
Best I keep my head clear.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einen klaren Kopf behalten.
I have to keep my wits about me.
OpenSubtitles v2018

Einer in der Familie muss ja einen klaren Kopf behalten.
Listen, Mother, somebody in this family's gotta think straight.
OpenSubtitles v2018

Herr, ihr müsst einen klaren Kopf behalten für...
My master, you must have a clear head for..
OpenSubtitles v2018

Du musst einen klaren Kopf bekommen.
You need to clear your head.
OpenSubtitles v2018

Sie regen den Appetit an, und ich bekomme einen klaren Kopf.
It gives appetite and clears my head.
OpenSubtitles v2018

Miranda geht tanzen, wenn sie einen klaren Kopf braucht.
Miranda dances to clear her head.
OpenSubtitles v2018

Ich hab's ja gesagt, Sage, davon bekomme ich einen klaren Kopf.
See, I told you, Sage, that this would clear my head.
OpenSubtitles v2018

Ich war spazieren, um einen klaren Kopf zu bekommen.
I was out for a walk to clear my head.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, dass man durch Meditation einen klaren Kopf bekommt.
I find meditation helps clear the mind.
OpenSubtitles v2018

Rick, behalt einen klaren Kopf, okay?
Rick, keep a level head, okay?
OpenSubtitles v2018

Sie haben bei der Polizei einen klaren Kopf bewahrt.
You kept your head when you were in custody.
OpenSubtitles v2018

Also gut, Logan, du brauchst einen klaren Kopf und gute Nerven.
All right, Logan... I need you to clear your head and to stay as calm as possible.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche einen klaren Kopf für meinen Auftritt.
I got to be clear-headed for my set.
OpenSubtitles v2018

Also behalten Sie einen klaren Kopf und machen Sie Ihren Job.
So just keep your head down and do your job.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen klaren Kopf behalten.
We must keep our wits about us.
OpenSubtitles v2018