Übersetzung für "Kenntnis haben" in Englisch
Die
Verbraucher
müssen
außerdem
mehr
Kenntnis
haben.
Consumers
also
need
to
have
greater
awareness.
Europarl v8
Wenn
Sie
davon
Kenntnis
haben,
bitte
ich
Sie,
uns
das
mitzuteilen.
If
you
have
heard
of
any
such
developments,
I
hope
you
will
let
us
know.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
Quästoren
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis
genommen
haben.
I
am
sure
the
Quaestors
have
noted
the
point
you
have
made.
Europarl v8
Das
ist
wirklich
eine
gute
Nachricht,
auch
wenn
Wenige
davon
Kenntnis
haben.
That
really
is
good
news,
even
though
few
people
know
about
it.
Europarl v8
Das
werden
wir
hier
zur
Kenntnis
zu
nehmen
haben.
This
is
something
that
we
in
this
House
will
have
to
take
on
board.
Europarl v8
Aber
zuallererst
müssen
wir
davon
Kenntnis
haben.
But
first
we
have
to
know.
TED2013 v1.1
Er
sagte:
"Würden
meine
Leute
doch
über
das
Kenntnis
haben,
He
said:
"Would
that
my
people
knew!
Tanzil v1
Chinas
Machthaber
scheinen
diesen
Moment
der
japanischen
Reue
zur
Kenntnis
genommen
zu
haben.
China’s
leaders
seem
to
have
taken
note
of
this
moment
of
Japanese
remorse.
News-Commentary v14
Informationen
sind
nur
an
die
Personen
weiterzugeben,
die
davon
Kenntnis
haben
müssen.
It
shall
function
on
a
‘need
to
know
basis’.
TildeMODEL v2018
Helmut
Kohl
soll
all
dies
übrigens
mit
großer
Wehmut
zur
Kenntnis
genommen
haben.
Helmut
Kohl
is
said
to
have
watched
all
this
with
great
sadness.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
Kenntnis
von
den
Krisenbewältigungsinstrumenten
der
Europäischen
Gemeinschaft
genommen.
They
noted
the
European
Community's
crisis
management
instruments.
TildeMODEL v2018
Ohne
Kenntnis
der
Orsini
haben
wir
Colonna
unsere
Allianz
mit
Spanien
erneuert.
Unbeknownst
to
the
Orsini,
we
Colonna
have
renewed
our
alliance
with
Spain.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
von
Dingen
keine
Kenntnis
haben,
erfinden
Sie
etwas.
That
which
you
do
not
know
you
invent.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
Ihr
Ersuchen
zur
Kenntnis
genommen
haben.
I
will
inform
the
Council
of
the
points
you
have
made.
EUbookshop v2