Übersetzung für "Kenntnis" in Englisch
Ich
habe
vorhin
abgestimmt
und
bitte,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
I
did
indeed
vote
before,
and
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
EU
müssen
dies
zur
Kenntnis
nehmen.
This
is
something
that
the
governments
of
the
EU
need
to
take
note
of.
Europarl v8
Die
Kommission
nimmt
die
Änderungen
ebenfalls
zur
Kenntnis.
The
Commission
also
takes
good
note
of
the
amendments.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
wird
diesen
Bericht
zur
Kenntnis
nehmen.
The
European
Council
will
take
note
of
the
report.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Prüfungsurteil
zur
Kenntnis
nehmen.
We
must
take
note
of
this
auditors'
opinion.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Rat
nimmt
dies
zur
Kenntnis.
I
hope
that
the
Council
will
take
note
of
this.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter,
ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Mr
Moorhouse,
I
take
good
note
of
your
request.
Europarl v8
Das
ist
ein
schwerwiegender
Vorgang,
den
wir
zur
Kenntnis
nehmen
müssen.
This
is
a
very
serious
matter,
and
we
must
take
note
of
it.
Europarl v8
Es
ist
zur
Kenntnis
genommen
worden.
That
has
been
noted.
Europarl v8
Sehr
gut,
Herr
Ford,
wir
nehmen
Ihre
Erklärung
zur
Kenntnis.
Very
good,
Mr
Ford,
we
take
note
of
your
statement.
Europarl v8
Wir
nehmen
alle
diese
Erklärungen
zur
Kenntnis.
All
those
statements
have
been
noted.
Europarl v8
Herr
Cox,
ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Mr
Cox,
I
take
note
of
your
request.
Europarl v8
Ich
habe
das
zur
Kenntnis
genommen.
I
have
taken
note
of
that.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
es
zur
Kenntnis
nehmen.
Yet
we
have
to
take
note
of
it.
Europarl v8
Das
war
zwar
nicht
zum
Protokoll,
aber
wir
nehmen
es
zur
Kenntnis.
That
was
not
about
the
minutes,
but
we
have
made
a
note
of
it.
Europarl v8
Laßt
uns
diese
Versprechungen
zur
Kenntnis
nehmen.
Let
us
take
note
of
these
promises.
Europarl v8
Daher
nehme
ich
Ihre
Besorgnis
zur
Kenntnis.
So
I
have
made
a
note
of
your
concern.
Europarl v8