Übersetzung für "Keine mühe geben" in Englisch

Und du, Daisy, musst dir keine Mühe geben.
As for you, Daisy. No need to be so keen.
OpenSubtitles v2018

Er meint wirklich, dass du dir keine Mühe geben sollst.
He really means don't bother.
OpenSubtitles v2018

Sag ihnen, sie sollen sich keine Mühe geben.
Tell them not to bother.
OpenSubtitles v2018

Ebenso hat niemand gesagt, dass die Leute sich keine Mühe geben.
Stand there, and fly up to get the THIRD key.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen sich keine Mühe zu geben, ich weiß, wie Sie Ihre Wochenenden verbringen.
Don't have to be shy in front of me, I know how you spend your weekends.
OpenSubtitles v2018

Ist ein Produkt erst einmal so populär, muss sich dessen Macher keine Mühe mehr geben.
Once a product is so popular, its creators don't have to offer much more.
ParaCrawl v7.1

Es ist richtig, diejenigen zahlen zu lassen, die sich keine Mühe geben, aber es ist auch richtig, dass die Besten, die Weitblickendsten und die Modernsten Vorteile erhalten.
It is right that the idle should not be allowed to get away with it, but it is also right that those who benefit should be the best, the most far-sighted and the most modern.
Europarl v8

Wenn du so mächtig bist wie Klaus, musst du dir nur keine Mühe mehr geben, es zu verbergen.
If you're powerful like Klaus is, you just don't have to bother hiding it.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater... wollte es mir beibringen, aber ich habe gesagt, er solle sich keine Mühe geben.
Father though have a lot to teach me. hit me.
OpenSubtitles v2018

Einer der anderen Direktoren sagte mir im Scherz, ich solle mir keine Mühe geben, Ungarisch zu lernen.
One of my fellow directors told me not to bother learning Hungarian.
EUbookshop v2

Außerdem sollst du keine mühe zu geben, auf ihrer website eine seele, die durch die social links zu Facebook, Twitter, Pinterest, Flickr, Vimeo, Youtube und LinkedIn.
In addition, you will not make any effort to give your site a soul social through links to Facebook, Twitter, Pinterest, Flickr, Vimeo, Youtube, and LinkedIn.
CCAligned v1

Denn das sind parasitäre 'Spiele' des Lebens, die Andere da spielen, weil sie sich mit sich selbst keine Mühe geben wollen.
Those are parasitical games of life that others play because they do not want to put in the effort themselves.
ParaCrawl v7.1

Aber die Weltstadt London hat einen solchen Zuspruch an Touristen, dass sich manche Anbieter und Hoteliers keine allzu große Mühe geben.
But the world city London has such a touristical demand, that some offerers and hoteliers do not make a big effort.
ParaCrawl v7.1

Was Sinn macht, wenn man an einem Ort lebt, an dem das Leben vom Lunch zum Strand, oder auf die Arbeit, oder eine Bar am Ende des Tages, ineinander fließt – man müsste sich keine besondere Mühe geben, hier das passende Outfit für jede Uhrzeit zu finden.
It all seemed to make a lot of sense in a place where it's so easy to go from the beach to lunch, or work, or a bar at the end of the day; you would have to put almost no effort into putting together outfits that were versatile.
ParaCrawl v7.1

Bei Gleichgültigkeit fehlt es uns an ausreichendem Vertrauen oder Respekt hinsichtlich unseres Trainings, sodass wir uns keine Mühe geben, es durchzuführen.
With indifference, we lack adequate faith or respect in the training to be bothered engaging in it.
ParaCrawl v7.1

Beweist mir, daß es dies nicht ist, und ich werde mir keine Mühe geben, mein Teil zur Abänderung des jetzigen Gesellschaftszustandes beizutragen, sondern werde versuchen, mit so wenig wie möglich Pein für mich und Belästigung für meine Nächsten dahinzuleben.
Prove to me that it is not; and I will not trouble myself to do my share towards altering the present state of society, but will try to live on, as little a pain to myself and a nuisance to my neighbour as I may.
ParaCrawl v7.1

Auf Ihrem Elektrofahrrad müssen Sie sich nur wenig bis gar keine Mühe geben, um die zum UNESCO-Weltkulturerbe gehörenden Tegalalang-Reisterrassen zu besuchen und Dörfer zu passieren, die in die grünen Plantagen von Ubud eingebettet sind.
On your electric bike, you'll need to exert little to no effort to visit the UNESCO-listed Tegalalang Rice Terraces and pass local villages cradled by Ubud's verdant plantations.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß die meisten christlichen Väter aus Unwissenheit versagen und nicht, weil sie sich keine Mühe geben.
I believe that many Christian fathers fail, not for the lack of trying, but because they don't know what to do.
ParaCrawl v7.1

Ja, von Ihrem Standpunkt aus haben Sie recht, weil Sie sich keine Mühe geben, die Sachen in eine Ordnung zu bringen.
Yes, you are right in your point of view because you do not trouble yourselves to set things in order.
ParaCrawl v7.1

Das ist in Wirklichkeit nicht viel anders und wir haben uns daher keine Mühe geben, diesen Effekt zu beseitigen.
This is not that different in reality and that is why we did not take great trouble to get rid of this effect.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die sich keine Mühe geben, um die Informationen zu überprüfen und noch weniger Ihre Quellen anzugeben!
Those who do not even make the effort to verify the information and even less to indicate their sources!
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die sich keine Mühe geben, um die Informationen zu überprüfen und noch weniger Ihre Quellen anzugeben!Das sind keine Genealogen, sie haben keinen Respekt für die Arbeit von anderen.
Those who do not even make the effort to verify the information and even less to indicate their sources! They are not genealogists, they have no respect for the work of others.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen schon, wenn ich mir keine Mühe gebe.
You know, when I, uh... when I fail to make the effort.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich mir keine Mühe gebe, werfe ich besser als du.
Even when I'm not tryin', I got a better arm than you.
OpenSubtitles v2018

Soll das heißen, dass ich mir keine Mühe gebe?
The implication being that I'm not trying to help?
OpenSubtitles v2018

Du schimpfst, weil ich mir keine Mühe gebe... und dann, weil ich mir zu viel Mühe gebe.
First you attack me for not trying and later for making the effort.
OpenSubtitles v2018