Übersetzung für "Keine feststellungen" in Englisch
Anhand
der
übermittelten
Antworten
konnten
jedoch
keine
unternehmensspezifischen
Feststellungen
getroffen
werden.
The
information
submitted
did
however
not
allow
individual
determinations
in
respect
of
this
company.
JRC-Acquis v3.0
In
Anhang
II
der
Geschäftsordnung
heißt
es,
dass
Fragen
keine
Feststellungen
oder
Wertungen
enthalten
dürfen.
I
have
received
a
letter
from
Mr
Correa
in
the
Division
des
activitÝs
des
deputés,
which
says
that
the
President
instructs
me
to
inform
you
that
your
question
number
such
and
such
has
not
been
entered
for
Question
Time
because
questions
are
only
accepted
on
condition
that
they
do
not
contain
assertions
or
opinions.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Waren
9,10
und
14
sind
derzeit
noch
keine
endgültigen
Feststellungen
getroffen
worden.
In
relation
to
product
numbers
9,
10
and
14,
no
final
conclusions
have,
as
yet,
been
reached.
JRC-Acquis v3.0
Unter
diesen
Umständen
wurden
keine
Feststellungen
hinsichtlich
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
Dumpings
getroffen.
Hence,
no
conclusion
was
made
regarding
the
likelihood
of
continuation
of
dumping.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
konnten
keine
Feststellungen
in
Bezug
auf
mögliche
Verzerrungen
infolge
des
früheren
nichtmarktwirtschaftlichen
Systems
getroffen
werden.
In
addition,
no
determination
could
be
made
with
regard
to
possible
distortions
carried
over
from
the
former
non-market
economy
system.
DGT v2019
Ein
zweites
Unternehmen
in
Vietnam,
Ralaco,
führte
die
Ware,
wie
unter
Randnummer
66
erwähnt,
weder
im
UZ
noch
danach
aus,
und
es
konnten
keine
Feststellungen
zur
Art
seiner
Tätigkeit
getroffen
werden.
A
second
company
in
Vietnam,
Ralaco,
as
mentioned
in
recital
66,
did
not
export
the
product
either
during
the
IP
or
after
that
period
and
no
conclusions
could
be
drawn
as
to
the
nature
of
its
operations.
DGT v2019
Ich
als
Sitzungspräsident
darf
natürlich
nicht
in
die
Debatte
eingreifen,
sondern
muss
diese
gewährleisten,
aber
zur
Aufklärung
der
Damen
und
Herren
Abgeordneten
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
Anlage
2,
die
die
in
Artikel
43
vorgesehene
Abwicklung
der
Fragestunde
behandelt,
eindeutig
besagt,
dass
die
Anfragen
zulässig
sind,
wenn
sie
keine
Feststellungen
oder
Wertungen
enthalten.
Naturally,
as
President
for
this
sitting,
I
must
not
enter
into
the
debate,
but
chair
it.
For
information
purposes,
however,
I
must
tell
you
that
Annex
2,
which
concerns
the
procedure
for
Question
Time
laid
down
in
Rule
43,
clearly
states
that
questions
shall
be
admissible
provided
that
they
do
not
contain
assertions
or
opinions.
Europarl v8
Es
dürfen
keine
Feststellungen
mit
einem
gewissen
Tiefgang,
die
nicht
mit
der
gegenwärtigen
europäischen
Realität
übereinstimmen,
gemacht
werden.
It
is
inadmissible
to
make
important
assertions
that
are
contrary
to
the
current
state
of
affairs
in
Europe.
Europarl v8
Da
der
Anteil
der
Darlehen,
die
den
drei
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Herstellern
von
Privatbanken
in
der
VR
China
gewährt
wurden,
unerheblich
ist
und
keine
der
Privatbanken
in
der
VR
China
eine
Beantwortung
des
Fragebogens
übermittelt
hat,
wurden
diesbezüglich
keine
zusätzlichen
Feststellungen
getroffen.
The
GOC
further
commented
that
Article
34
should
not
be
read
in
isolation.
DGT v2019
Da
der
Schluss
gezogen
wurde,
dass
ein
erneutes
Auftreten
der
Schädigung
unwahrscheinlich
ist,
sind
keine
Feststellungen
zum
Unionsinteresse
notwendig.
Therefore,
most
of
the
Chinese
exporting
producers
not
subject
to
measures
did
not
profit
from
their
commercial
advantage
compared
with
other
Chinese
exporting
producers
subject
to
duty
to
increase
their
sales
volume.
DGT v2019
Ein
ausführender
Hersteller
aus
Thailand
brachte
vor,
die
Kommission
müsse
den
Zollsatz
von
40,8
%
für
Jinan
Meide
unverändert
wiedereinführen,
da
das
Gericht
keine
materiellrechtlichen
Feststellungen
bemängelt,
sondern
lediglich
eine
verfahrenstechnische
Unregelmäßigkeit
gefunden
habe.
An
exporting
producer
from
Thailand
argued
that
the
Commission
must
re-impose
the
duty
of
40,8
%
on
Jinan
Meide
without
modification,
as
the
General
Court
did
not
find
fault
with
any
substantive
findings,
only
a
procedural
irregularity.
DGT v2019
Da
SZP
nach
den
vorstehenden
Feststellungen
keine
Umgehungspraktik
anwandte,
sollte
das
Unternehmen
von
den
geltenden
Antidumping-
und
Ausgleichsmaßnahmen
befreit
werden.
In
accordance
with
the
above
findings
that
SZP
has
not
engaged
in
circumvention
practices,
the
company
should
be
exempted
from
the
anti-dumping
and
countervailing
measures
in
force.
DGT v2019
Bei
zwei
Unternehmen
wurde
festgestellt,
dass
sie
die
Ware
im
UZ
nicht
ausführten,
somit
konnten
keine
Feststellungen
zur
Art
ihrer
Tätigkeit
getroffen
werden.
Two
companies
were
found
not
to
export
the
product
during
the
IP
and
no
conclusions
could
be
drawn
as
to
the
nature
of
their
operations.
DGT v2019
Aufgrund
der
durch
die
verfahrensrechtlichen
Fristen
gesetzten
zeitlichen
Vorgaben
konnten
daher
vor
den
vorläufigen
Feststellungen
keine
individuellen
Ermittlungen
durchgeführt
werden.
Considering
the
time
constraints
imposed
by
legal
procedural
deadlines
no
individual
examinations
could
therefore
be
carried
out
prior
to
the
provisional
findings.
DGT v2019
Da
der
Antrag
jedoch
in
einem
frühen
Untersuchungsstadium
zurückgezogen
wurde,
lagen
keine
Beweise
zum
oben
angegebenen
Untersuchungszeitraum
vor
und
es
konnten
keine
vorläufigen
Feststellungen
getroffen
werden,
die
eine
Fortsetzung
der
Untersuchung
ermöglicht
hätten.
However,
given
that
the
request
had
been
withdrawn
at
an
early
stage
of
the
investigation,
no
evidence
relating
to
the
current
IP
was
available
and
no
preliminary
findings
were
obtained
at
this
stage
which
would
have
allowed
continuing
with
the
investigation.
DGT v2019
Der
Inspektionsbericht
wird
möglichst
rasch,
spätestens
jedoch
15
Arbeitstage
nach
Durchführung
der
Inspektion,
in
die
zentrale
SAFA-Datenbank
aufgenommen,
auch
wenn
keine
Feststellungen
getroffen
wurden.
A
report
of
the
inspection
shall
be
entered
into
the
SAFA
centralised
database
as
soon
as
possible
and
in
any
case
not
later
than
15
working
days
after
the
date
of
the
inspection,
even
if
no
findings
were
identified.
DGT v2019
Ein
drittes
Unternehmen
in
der
Republik
Korea
führte
die
Ware
weder
im
UZ
noch
danach
aus,
somit
konnten
keine
Feststellungen
zur
Art
seiner
Tätigkeit
getroffen
werden.
A
third
company
in
the
Republic
of
Korea
did
not
export
the
product
either
during
the
IP
or
after
that
period
and
no
conclusions
could
be
drawn
as
to
the
nature
of
its
operations.
DGT v2019
Zum
Interesse
der
Unionshersteller
gingen
nach
der
Unterrichtung
über
die
vorläufigen
Feststellungen
keine
neuen
Stellungnahmen
oder
Informationen
ein.
No
new
comments
or
information
were
received
regarding
the
interest
of
the
Union
producers
after
disclosure
of
the
provisional
findings.
DGT v2019