Übersetzung für "Keine böse absicht" in Englisch
Es
stand
keine
böse
Absicht
dahinter.
There
was
no
malice
intended.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
ich
habe
keine
sexuelle
böse
Absicht
oder
so
etwas.
Believe
me,
I
have
no
carnal
designs
on
you
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
Frank,
das
war
keine
böse
Absicht
von
mir.
I'm
sorry,
Frank,
I...
I
meant
no
offense.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
war
wirklich
keine
böse
Absicht.
We
didn't
mean
anything
by
hiding
it
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
das
keine
böse
Absicht
ist.
No
matter
you
say,
are
what
OpenSubtitles v2018
Es
war
nichts
persönliches,
es
gab
keine
böse
Absicht.
It
was
not
personel,
there
was
no
malice.
ParaCrawl v7.1
Bei
Hajo
ist
für
mich
keine
böse
Absicht
zu
erkennen.
In
Hajo
I
do
not
recognize
evil
intentions.
ParaCrawl v7.1
Das
war
also
keine
böse
Absicht
der
Kommission,
sondern
es
war
so
abgesprochen.
It
was
not
evil
intent
on
the
part
of
the
Commission,
there
was
an
agreement
to
do
it
in
this
way.
Europarl v8
Ich
hab
keine
böse
Absicht.
Miss?
I
don't
mean
any
harm.
OpenSubtitles v2018
Es
war
keine
böse
Absicht.
There
was
no
evil
intended.
OpenSubtitles v2018
Wir
hegen
keine
böse
Absicht.
We
mean
you
no
harm.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
bitte
vermuten
Sie
hinter
meinem
zuweilen
saloppen
Ton
keine
böse
Absicht,
sondern
führen
Sie
ihn
auf
die
knapp
bemessene
Redezeit
zurück.
Mr
President,
please
do
not
imagine,
because
of
the
brevity
of
some
of
what
I
have
to
say,
that
I
am
being
in
any
way
malicious.
It
is
simply
that
I
have
a
limited
amount
of
time
in
which
to
speak.
Europarl v8
Auch
wenn
keine
böse
Absicht
dahinter
steht,
können
also
bei
Treffen
von
Weltpolitikern
diplomatische
Katastrophen
passieren.
Clearly,
even
when
there
is
no
malicious
intent,
bringing
world
leaders
together
can
court
diplomatic
disaster.
News-Commentary v14
Ich
möchte
Sie
heute
lediglich
bitten,
zuzugeben,
daß
dem
keine
böse
Absicht
zu
grunde
liegt.
But
as
yet
there
is
no
consensus
emerging
between
governments
about
our
forward
motion.
EUbookshop v2
Um
zu
erklären,
wieso
du
dich
bei
ihr
eingemischt
hast...
und
dass
es
keine
böse
Absicht
war.
To
let
her
know
why
you
butt
in
between
her
and
Richard
and
that
you
didn't
act
with
malice!
OpenSubtitles v2018
Ich
aber
sah
ihn
an,
und
der
Bürger
bekannte,
daß
er
gelogen
habe,
und
daß
nie
ein
solcher
Magier
von
ihm
gesehen
ward,
sondern
er
hätte
nur
von
einem
solchen
Magier
reden
gehört
und
habe
diesen
Jünger
nur
versuchen
wollen,
ob
er
wohl
fest
in
seinem
Glauben
sei,
habe
aber
übrigens
durchaus
keine
böse
Absicht
gehabt.
But
I
just
looked
at
him,
and
the
local
confessed
that
he
had
lied
and
that
he
had
never
seen
such
a
magician,
but
that
he
had
only
heard
of
such
and
only
wanted
to
see
if
this
disciple
was
firm
in
his
faith,
having
otherwise
meant
no
evil
at
all.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
war
es
keine
böse
Absicht,
sondern
leider
Unwissenheit,
auch
wenn
dies
keine
Entschuldigung
ist.
Ultimately
it
was
not
out
of
a
bad
intention
but
rather
ignorance
even
though
that
is
also
not
an
excuse.
ParaCrawl v7.1
Es
steckt
ja
keine
böse
Absicht
dahinter,
sondern
wahrscheinlich
der
kindliche
Versuch,
sich
vor
Ablehnung
und
Entwertung
zu
schützen.
There
is
no
evil
intention
behind
it,
but
probably
the
childish
attempt
to
protect
oneself
against
rejection
and
devaluation.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
gut
einstudierter
Teil
des
Erfolges
jener
deutschen
Technik,
dass
die
Agenten
den
Eindruck
verbreiten
sollten,
dass
in
der
Tat
keine
böse
Absicht
existierte.
It
was
a
studied
part
of
the
success
of
that
German
technique
that
the
agents
should
spread
abroad
the
impression
that
no
such
evil
intent
existed.
ParaCrawl v7.1
Hinter
ihrer
Handlung
steckte
keine
böse
Absicht.
Bis
zur
gerichtlichen
Voruntersuchung,
für
die
ihnen
kein
Dolmetscher
gestellt
wurde,
erhielten
sie
keinen
rechtlichen
Beistand,
und
für
das
Gespräch
mit
einem
Rechtsanwalt
blieben
ihnen
nur
wenige
Sekunden.
They
did
not
mean
any
offence;
they
did
not
have
any
legal
assistance
until
the
preliminary
hearing,
where
they
did
not
have
an
interpreter,
and
they
only
had
a
few
seconds
with
a
lawyer.
Europarl v8
Er
hat
keine
bösen
Absichten,
er
ist
nicht
gewalttätig.
Daniel
is
an
angel,
with
no
bad
thoughts
or
violent
tendencies.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
guter
Reporter...
der
keine
bösen
Absichten
verfolgt.
He's
a
fine
journalist
who
I
don't
believe
is
guided
by
malice.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihnen,
wir
haben
keine
bösen
Absichten.
Tell
them
we
mean
no
harm.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
euch
hier
sagen,
dass
ich
keine
bösen
Absichten
habe.
I'm
steppin'
out
here
in
the
open...
to
let
you
know
I
ain't
got
no
bad
intentions,
okay?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Gutierrez,
ich
hege
keine
bösen
Absichten.
Mr.
Gutierrez,
I
bear
you
no
ill
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
bösen
Absichten,
was
Sie
oder
Ihre
Leute
angeht.
I
harbor
no
ill
will
towards
you
or
your
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
vertragen
keine
bösen
Absichten
gegen
irgend
jemanden.
They
do
not
bear
any
malice
against
anyone.
ParaCrawl v7.1
Ich
verfolge
keine
bösen
Absichten.
I
wish
her
no
harm.
Europarl v8
Wir
hatten
keine
bösen
Absichten.
We
didn't
mean
no
harm.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
bösen
Absichten.
I'm
not
coming
there
to
harm
you
in
any
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
bösen
Absichten.
We're
not
here
to
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
keine
bösen
Absichten.
I
meant
no
offense.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
keine
bösen
Absichten,
taten
nur
das,
was
damals
üblich
war.
They
had
no
bad
intentions,
it
was
the
attitude
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
meine
Bedenken
gegen
diese
Maßnahmen
äußere,
möchte
ich
klarstellen,
dass
ich
dabei
nicht
an
die
Industrie
denke,
sondern
vielmehr
an
die
Gemeinschaft
der
Landwirte
-
Landwirte,
die,
darauf
möchte
ich
meine
Vorredner
hinweisen,
ebenso
um
die
Gesundheit
der
Menschen
besorgt
sind,
wie
jeder
andere
Bürger,
und
die
in
dieser
Hinsicht
keine
bösen
Absichten
hegen.
In
raising
my
concerns
on
these
measures,
I
want
to
make
it
clear
that
I
do
not
have
industry
in
mind
but
rather
the
farming
community
-
farmers
who,
I
will
remind
the
previous
speakers,
have
as
much
concern
with
human
health
as
any
other
citizen
and
who
bear
no
malicious
intent
in
that
regard.
Europarl v8