Übersetzung für "Kein wunder dass" in Englisch
Kein
Wunder,
dass
wir
heute
Probleme
bei
der
Finanzierung
unserer
Sozialsysteme
haben.
No
wonder
that
we
have
problems
financing
our
welfare
at
this
time.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
sich
das
Land
nun
wehrt.
It
is
no
wonder
that
this
country
is
now
putting
up
resistance.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
die
EU
nicht
ernst
genommen
wird.
No
wonder
that
the
EU
is
not
taken
seriously.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
sie
die
reichste
Partei
Irlands
ist.
Little
wonder
it
is
the
richest
party
in
Ireland.
Europarl v8
Kein
Wunder
also,
dass
wir
in
einem
Referendum
dem
Verfassungsvertrag
zugestimmt
haben.
No
one
can
be
surprised
then
that
we
approved
the
Constitutional
Treaty
in
a
referendum.
Europarl v8
Kein
Wunder
also,
dass
er
auf
politischen
Widerstand
stößt.
It
is
no
wonder,
then,
that
it
arouses
political
opposition.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
sich
die
gesamte
Industrie
um
Herrn
Manders
schart.
It
is
not
surprising
that
the
whole
of
industry
is
rallying
round
Mr
Manders.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
London
der
allgemeine
Spitzname
„Londonistan“
verpasst
wurde.
No
wonder
London
is
widely
dubbed
'Londonistan'.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
Mugabe
das
alles
nicht
ernst
nimmt.
No
wonder
Mugabe
takes
none
of
this
seriously.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
Norwegen
Nein
gesagt
hat!
No
wonder
the
Norwegians
said
no!
Europarl v8
Und
kein
Wunder,
dass
sich
der
Erfolg
nicht
einstellen
will.
And
no
wonder
it
is
so
lacking
in
success.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Situation
nicht
verbessert.
Little
wonder
things
are
not
improving.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Schleuser
und
Menschenhändler
ins
Fäustchen
lachen.
No
wonder
the
smugglers
and
traffickers
are
laughing
all
the
way
to
the
bank.
Europarl v8
Kein
Wunder
also,
dass
wir
nicht
mithalten
können.
Little
wonder
that
we
cannot
compete.
Europarl v8
Kein
Wunder
also,
dass
die
Skepsis
gegenüber
der
EU
ständig
wächst.
Little
wonder
the
tide
of
Euro-scepticism
continues
to
rise.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
Menschen
so
gegen
doodlen
während
der
Arbeit
sind.
No
wonder
people
are
averse
to
doodling
at
work.
TED2020 v1
Kein
Wunder,
dass
sie
innerlich
kündigen.
No
wonder
they
disengage.
TED2020 v1
Es
ist
eigentlich
kein
Wunder,
dass
wir
Kriminelle
haben.
It's
no
wonder,
you
know,
we
have
criminals.
TED2020 v1
Kein
Wunder
also,
dass
das
Pfund-Sterling
seit
der
Brexit-Abstimmung
drastisch
gefallen
ist.
It
is
no
surprise,
therefore,
that
sterling
has
dropped
sharply
since
the
Brexit
vote.
News-Commentary v14
Kein
Wunder,
dass
sie
Angst
haben.
No
wonder
they're
scared.
TED2020 v1
Kein
Wunder,
dass
Letztere
lachen.
No
wonder
they're
laughing.
TED2020 v1
Es
ist
kein
Wunder,
dass
ein
Mann
seiner
Kapazität
erfolgreich
ist.
It
is
no
wonder
that
a
man
of
his
ability
is
successful.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
kein
Wunder,
dass
man
ihr
den
Preis
verliehen
hat.
It
is
no
wonder
that
she
was
given
the
prize.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Wunder,
dass
man
dich
rauswerfen
will!
No
wonder
they
want
to
fire
you.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Wunder,
dass
sie
ihn
als
Vorsitzenden
gewählt
haben.
No
wonder
they
have
elected
him
chairman.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
kein
Wunder,
dass
sie
nicht
gehen
möchte.
It
is
no
wonder
that
she
didn't
want
to
go.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Moderatorin
eigenartig
anhörte:
sie
war
krank.
No
wonder
that
the
presenter
sounded
weird,
she
was
sick.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Wunder,
dass
du
diese
Wörter
nicht
gefunden
hast!
No
wonder
you
didn't
find
these
words.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Wunder
also,
dass
die
Politik
sich
so
konfrontativ
entwickelt
habe.
No
wonder
politics
has
become
confrontational.
News-Commentary v14