Übersetzung für "Kein verlass" in Englisch
Auf
so
eine
alte
Schrulle
ist
kein
Verlass.
I
just
don't
think
we
can
depend
on
a
screwy
old
dame
like
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
die
Tiere
ist
kein
Verlass.
It's
the
animals
you
can
never
depend
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte
schon,
dass
auf
dich
kein
Verlass
ist.
I
might've
known
you
wasn't
dependable.
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
ist
auf
Dekrete
kein
Verlass
mehr.
These
days,
decrees
are
very
unreliable.
OpenSubtitles v2018
Selbst
auf
Sonne
und
Mond
ist
hier
kein
Verlass.
You
cannot
even
trust
the
sun
and
the
moon
here!
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
auf
dich
kein
Verlass
ist.
I
knew
we
couldn't
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
ist
doch
kein
Verlass!
How
can
we
trust
him?
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Regierung
ist
kein
Verlass,
aber
auf
mich.
Wow.
Well,
you
can
never
count
on
the
government
for
anything,
but
you
can
always
count
on
me.
OpenSubtitles v2018
In
Kopfsachen
ist
auf
ihn
kein
Verlass.
I
wouldn't
rely
on
him
in
matters
of
the
head.
OpenSubtitles v2018
Auf
dich
ist
echt
kein
Verlass!
You're
so
unreliable!
OpenSubtitles v2018
Auf
sein
Wort
ist
kein
Verlass.
Nothing
the
man
says
can
be
relied
upon.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Pop-Familie
ist
wohl
kein
Verlass.
Perhaps
the
Pop
family
can't
be
relied
upon.
OpenSubtitles v2018
Auf
dich
ist
einfach
kein
Verlass.
I
was
crazy
to
think
I
could
count
on
you.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Cardassianer
ist
kein
Verlass,
was
das
Einhalten
des
Vertrags
angeht.
The
Cardassians
can't
be
trusted
to
keep
their
side
of
this
treaty.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
das,
was
normal
ist,
ist
kein
Verlass.
But
by
normal
standards,
I
have
no
hope.
OpenSubtitles v2018
Auf
meinen
Bauch
ist
kein
Verlass
mehr.
My
old
belly
just
ain't
no
account.
OpenSubtitles v2018
Ach,
auf
diese
Laien
ist
doch
kein
Verlass.
These
new
kids,
they
never
last.
OpenSubtitles v2018
Auf
solche
Leute
ist
kein
Verlass.
She's
the
type
you
can
never
trust.
OpenSubtitles v2018
Auf
ein
Buch
ist
eben
kein
Verlass.
Turns
out
you
can't
trust
a
book.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Jugend
von
heute
ist
einfach
kein
Verlass!
You
can't
trust
anyone
these
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag'
dir,...
auf
dieser
Wichser
ist
kein
Verlass.
I'm
telling
you...
them
fucking
people
ain't
to
be
relied
on.
OpenSubtitles v2018
Aber
heute
ist
auf
ihn
kein
Verlass
mehr.
Salinas
says
he's
no
longer
productive.
OpenSubtitles v2018
Auf
Mendes
France
ist
kein
Verlass.
You
can't
count
on
Mendès
France!
OpenSubtitles v2018
Selbst
auf
Florida
ist
kein
Verlass
mehr.
Even
Florida
isn't
dependable
anymore.
OpenSubtitles v2018