Übersetzung für "Kein grund zur beanstandung" in Englisch
Diese
konstruktionsbedingten
Unterschiede
im
Sitzkomfort
sind
kein
Grund
zur
Beanstandung.
This
is
due
to
the
construction
and
is
not
a
reason
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Auskristallisierung
von
Weinstein
ist
eine
natürliche
Erscheinung
und
kein
Grund
zur
Beanstandung
des
Weines.
Crystallization
of
vine
is
a
natural
phenomenon
and
is
not
a
cause
for
complaint.
CCAligned v1
Geringfügige
Fehler,
die
die
Verwendbarkeit
des
Erzeugnisses
nicht
wesentlich
beeinträchtigen,
sind
kein
Grund
zur
Beanstandung.
Minor
errors
that
do
not
affect
the
usability
of
the
product
are
essentially,
not
a
cause
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Fehler
in
Maserung,
natürliche
Trockenrisse
oder
Astlöcher
sind
keine
Mängel
und
darum
kein
Grund
zur
Beanstandung
oder
Umtausch.
Defects
in
grain,
natural
dry
cracks
or
knotholes
are
not
defects
and
therefore
no
reason
for
complaint
or
exchange.
ParaCrawl v7.1
Natürliche
Ausscheidungen
wie
Weinstein,
Ablagerungen
bei
Rotweinen
oder
leichtes
Moussieren
bei
Weißweinen
beeinflussen
die
Weinqualität
nicht
und
sind
kein
Grund
zur
Beanstandung.
Natural
precipitation
such
as
tartar,
deposits
in
red
wines
or
a
slight
fizz
of
white
wines
do
not
harm
the
quality
of
wines
and
therefore
are
no
reasons
to
complain.
ParaCrawl v7.1
Dies
beeinträchtigt
jedoch
nicht
die
Verwendung,
für
die
das
Weinregal
bestimmt
ist,
und
kann
kein
Grund
zur
Beanstandung
sein.
However,
this
will
not
hinder
the
use
for
which
the
wine
rack
is
intended
and
cannot
be
a
reason
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
keinen
Grund
zur
Beanstandung
dieser
Fristen.
I
see
no
case
for
concern
over
these
periods.
EUbookshop v2
Die
restliche
Ausstattung
ist
solide
und
gibt
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
The
rest
of
the
spec
is
solid
and
gave
us
no
cause
for
concern.
ParaCrawl v7.1
Shimano
SLX-Schaltwerk
und
Deore-Bremsen
boten
uns
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
The
Shimano
SLX
rear
derailleur
and
Deore
brakes
gave
us
no
reason
to
complain.
ParaCrawl v7.1
Unerhebliche
Abweichungen
von
Gewicht
bilden
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
Insignificant
deviations
from
weight
do
not
represent
any
reason
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diszplin
meistert
er
auch
hervorragend
und
bietet
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
It
masters
this
task
outstandingly
and
doesn't
give
any
base
for
critics.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefern
(bis
jetzt)
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
They
have
given
(so
far)
no
reason
for
complaints.
ParaCrawl v7.1
Informationen
zu
ihrer
Entfernung
die
Eigenschaft
ist
nur
zur
Orientierung
und
kann
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
Information
on
their
distance
from
the
property
is
only
for
orientation
purposes
and
cannot
be
a
reason
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Komplexität
der
altbewährten,
keinen
Grund
zur
Beanstandung
gebenden
Prüfverfahren
der
Mitgliedstaaten
könnte
sich
dies
als
ein
äußerst
langwieriges
Unterfangen
erweisen.
This
process
may
take
an
extremely
long
time
to
accomplish
in
view
of
the
complexity
of
the
current
long-standing
and
successful
national
testing
procedures.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
solchen
Modell
gäbe
es
auch
keine
Gründe
zur
Beanstandung
punkto
Verkauf
an
Minderjährige
(denn
wie
beim
Fahrausweis,
dem
Recht
zu
Wählen
oder
der
Erlaubnis
sich
zu
betrinken,
wäre
der
Eintritt
in
den
Klub
erst
ab
18
Jahren
gestattet).
There
would
be
no
complaints
about
sale
to
minors
(as
with
the
driving
licence,
the
right
to
vote
or
the
permission
to
get
drunk,
the
right
to
enter
the
club
would
only
be
obtained
from
18
years
onwards)
ParaCrawl v7.1
Die
Handtücher
wurden
in
zwei
Wochen
mehrfach
gewechselt
und
auch
die
Reinigung
nach
einer
Woche
gab
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
The
towels
were
changed
several
times
in
two
weeks
and
also
the
cleaning
after
a
week
gave
no
reason
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Abweichungen
zwischen
einerseits
der
gelieferten
Arbeit
und
andererseits
den
ursprünglichen
Entwürfen,
Zeichnungen,
Manuskripten
oder
Modellen,
beziehungsweise
den
Setz-,
Druck-
oder
anderen
Proben,
stellen
keinen
Grund
zur
Beanstandung,
Ermässigung,
Auflösung
des
Vertrags
oder
Schadenersatzforderung
dar,
wenn
sie
von
geringer
Bedeuting
sind.
Deviations
between,
on
the
one
hand,
the
work
supplied
and,
on
the
other
hand,
the
original
design,
drawing,
copy,
manuscript
or
model
and
the
printing
proofs,
typesetting
proofs
or
other
proofs
respectively,
cannot
constitute
a
ground
for
rejection,
discount,
the
setting
aside
of
the
contract
or
damages,
if
such
deviations
are
of
minor
importance.
ParaCrawl v7.1
Leichte
Abweichungen
in
Farbe
und
Form
vom
Artikelbild
sind
daher
normal
und
stellen
keinen
Grund
zur
Beanstandung
dar.
Slight
deviations
in
color
and
form
from
the
article
image
are
therefore
normal
and
do
not
constitute
a
reason
for
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Der
Pizzabäcker
hat
alles
richtig
gemacht,
er
überlässt
es
euch,
was
ihr
auf
eurer
Pizza
habt
und
ihr
fühlt
euch
pudelwohl
und
bezahlt
auch
gerne
(so
es
denn
auch
gut
schmeckt),
UND
ihr
habt
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
The
pizza
maker
has
done
everything
right,
he
leaves
it
to
you,
what
you
want
on
your
pizza
and
you
feel
content
and
are
happy
to
pay
(if
it
tastes
good)
and
there
is
no
reason
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Die
WCF-Richterkommission
ist
verpflichtet,
den
Kandidaten
zur
Prüfung
zuzulassen,
sofern
die
von
ihm
eingereichten
Unterlagen
keinen
Grund
zur
Beanstandung
geben
und
der
Kandidat
am
Tage
der
Prüfung
das
25.
Lebensjahr
vollendet
hat.
The
WCF
Judges'
Committee
is
obliged
to
admit
the
applicant
to
the
examination
if
the
documents
he
sent
do
not
give
any
reason
for
objections
and
if
the
applicant
has
reached
the
age
of
25
on
the
day
of
the
examination.
ParaCrawl v7.1
Die
bei
Massenfertigung
üblichen
darüber
hinausgehenden
Abweichungen,
welche
bei
ca.
1%
der
Auflage
auftreten
können,
stellen
keinen
Grund
zur
Beanstandung
dar.
Abweichungen
in
der
Beschaffenheit
der
vom
Auftragnehmer
beizustellenden
Papiere,
Kartons
oder
sonstiger
Materialien
können
nicht
beanstandet
werden,
soweit
sie
in
den
Lieferbedingungen
der
Unterlieferanten,
die
über
Wunsch
vorgelegt
werden,
für
zulässig
erklärt
sind
oder
soweit
sie
auf
den
durch
Drucktechnik
bedingten
Unterschieden
zwischen
Probedruck
und
Auflage
beruhen.
Further
differences
which
are
common
for
mass
production
that
can
occur
with
about
1%
of
the
prints
do
not
provide
a
basis
for
complaint.
Complaint
cannot
be
made
for
differences
in
the
quality
of
paper,
cardboard
and
other
materials
provided
by
Vendor
if
they
are
accepted
in
the
subcontractor's
delivery
terms
which
shall
be
provided
upon
request;
or
if
the
mentioned
differences
occur
due
to
printing
techniques
and
are
related
to
test
prints
and
the
printed
volume.
ParaCrawl v7.1