Übersetzung für "Kein grund" in Englisch

Das ist kein Grund, das Mandat zu ändern.
That is not the reason to change the mandate.
Europarl v8

Es besteht kein Grund, dies anzunehmen?
There is no reason to think so?
Europarl v8

Im Dezember 1996 sagte die Kommission, es bestehe kein Grund zur Besorgnis.
In December 1996 the Commission said there was no cause for alarm.
Europarl v8

Der Kosovo darf unserer Meinung nach kein Grund für einen interinstitutionellen Krieg sein.
As far as we are concerned, Kosovo should not be the cause of an inter-institutional war.
Europarl v8

Es besteht also kein Grund, ihre Glaubwürdigkeit anzuzweifeln.
There is no reason to doubt its credibility.
DGT v2019

Hieraus ergab sich kein zwingender Grund, die geltenden Maßnahmen durch Übergangsregelungen anzupassen.
However, this was not a compelling reason to such extent as to modify the existing measures by introducing transitional arrangements.
DGT v2019

Es besteht kein Grund, warum man seinen Aktionsbereich beschneiden sollte.
There is no reason to limit its scope.
Europarl v8

Aber das ist kein Grund zur Resignation.
But that is no reason for resignation.
Europarl v8

Es besteht jedoch kein Grund, die Hände in den Schoß zu legen.
However, there is no room for complacency.
Europarl v8

Das ist jedoch kein Grund, um keinen Frieden herzustellen.
But this is no reason not to make peace.
Europarl v8

Obwohl kein Grund zur Panik besteht, besteht doch Anlaß zu ernsthafter Besorgnis.
Although there is no reason to panic, there is cause for serious concern.
Europarl v8

Somit besteht kein Grund mehr, keine Gesundheitspolitik für Frauen zu betreiben.
There is no longer any excuse to do nothing about a policy for women's health.
Europarl v8

Es beseht also kein Grund zur Besorgnis.
He need have no worry about that.
Europarl v8

Es besteht kein Grund, ihre Entscheidung zu ändern.
This does not justify reversing their decision.
Europarl v8

Es besteht gegenwärtig kein Grund zu Annahme eines neuen Infektionswegs" ;
There is no justification at present to infer any new route of infection" ;
Europarl v8

Dennoch besteht kein Grund, den Teufel an die Wand zu malen.
Still, there is no reason to paint such a sombre picture.
Europarl v8

Es darf keinen Grund, kein Argument und keinen Platz für Verständnis geben.
There can be no reason, no argument and no scope for understanding.
Europarl v8

Es liegt überhaupt kein Grund vor, warum der Staat sich einmischen sollte.
There is no real reason for the state to be involved.
Europarl v8

Es besteht also kein Grund für eine Abstimmung über einen Änderungsantrag.
So it was not in order to vote on an amendment to it.
Europarl v8

Aber das ist kein Grund zu sagen, jetzt ist Ende der Fahnenstange.
But that is no reason to say we have reached the end of the road.
Europarl v8

Für ein überhastetes Vorgehen ist in dieser Sache kein Grund zu sehen.
There is no reason to be overhasty in approaching this issue.
Europarl v8

Folglich besteht kein Grund, dieses Thema hier erneut aufzuwerfen.
There is therefore no reason to refer to this matter again.
Europarl v8

Selbstverständlich ist das noch kein Grund, einen Entschließungsantrag einzureichen.
This cannot, of course, be a reason to submit a resolution on urgent topics.
Europarl v8

Also besteht kein Grund, sie zur Ausnahme zu machen.
There is no need, therefore, to reserve collective systems only for exceptional circumstances.
Europarl v8

Es bestand überhaupt kein Grund für die Vornahme dieser Kürzung.
There was absolutely no reason to cut short the debate.
Europarl v8

Im Transportsektor ist das bestimmt kein Grund zur Freude.
This is certainly no cause for celebration in the area of transport.
Europarl v8

Wissenschaftlich gesehen, besteht also überhaupt kein Grund, eine Änderung vorzunehmen.
So, scientifically we have absolutely no reason to move them.
Europarl v8

Doch das ist kein Grund, in Unilateralismus zu verfallen.
That is no reason to be unilateral.
Europarl v8

Das ist jedoch kein legitimer Grund dafür, ein solches EU-Programm zu unterstützen.
However, that is no legitimate reason for supporting EU programmes like this.
Europarl v8

Das sind Anmerkungen, für die kein Grund mehr besteht.
Those comments are no longer appropriate.
Europarl v8