Übersetzung für "Kein anlass" in Englisch

Ich finde, das ist kein besonderer Anlass, das zu erwähnen.
I do not think there is particular cause to mention it.
Europarl v8

Bezüglich des Rests der Region besteht kein Anlass zu Selbstzufriedenheit.
However, here, as for the rest of the region, there is no room for complacency.
Europarl v8

Das ist aber kein Anlass für staatliche Beihilfe.
But this does not create a State aid.
DGT v2019

Aber auch das ist kein Anlass zur Panik.
Once again, then, there is no need to panic.
Europarl v8

Im gegenwärtigen Stadium besteht meines Erachtens kein Anlass für europäische Rechtsvorschriften.
In my opinion, there is certainly no reason to draft legislation at European level at this stage.
Europarl v8

Deshalb besteht kein Anlass für den Rat, die Rechtsgrundlage zu ändern.
There is therefore no justification for the Council to change the legal basis.
Europarl v8

Es besteht kein Anlass zur Panik, und die Risiken sind sehr begrenzt.
However, there is no panic and the risks are very limited.
Europarl v8

Aber es besteht kein Anlass, sich auf Lorbeeren auszuruhen.
But it would be wrong to rest on our laurels.
Europarl v8

Unseres Erachtens besteht kein Anlass für eine Zentralisierung der Forstwirtschaft.
We do not believe that there is any reason for centralising forestry.
Europarl v8

Es besteht kein Anlass zur Panik.
There is no need to be an alarmist.
Europarl v8

Ohne diese Gewinne besteht für sie kein Anlass, ihren schädlichen Handel fortzusetzen.
Without these profits, they have no motive for continuing their harmful trade.
Europarl v8

Wenn die Kapsel leer ist, besteht kein Anlass zur Beunruhigung.
If the capsule is empty, there is no need for concern.
ELRC_2682 v1

Aber dies ist kein Anlass zur Nachlässigkeit.
But that is not a reason for complacency.
News-Commentary v14

Zu einer Unterschätzung der verfügbaren Kapazitäten besteht also kein Anlass mehr.
Despite this, these power plants, particularly the peaking power plants, are needed to cover the extreme energy demand spikes described in Section 5.3.1.1.
DGT v2019

Daher besteht kein Anlass, den Einreisestaat zu sanktionieren.
It is not right, therefore, that the State of entry should be penalised.
TildeMODEL v2018

Dennoch besteht kein Anlass zur Selbstzufriedenheit.
However, no one can be complacent.
TildeMODEL v2018

Da kein Anlass für eine Änderung vorzuliegen scheint, wird auch keine vorgeschlagen.
There does not appear to be a case for a change to and none is proposed.
TildeMODEL v2018

Die generell günstigen Aussichten sind kein Anlass für Selbstgefälligkeit.
Despite the generally positive outlook, this is not a time for complacency.
TildeMODEL v2018

Es besteht kein Anlass, diese Liste grundlegend zu ändern.
There is no reason to make substantial changes to this list.
TildeMODEL v2018

Für diese Änderung der Definitionen besteht nach An­sicht des Ausschusses kein Anlass.
The Committee sees no reason to change the definition in this way.
TildeMODEL v2018

Die laufende Überarbeitung einiger IFRS darf kein Anlass für Verzögerungen sein.
The current review of some IFRS should not be an excuse for delaying work
TildeMODEL v2018

Es besteht somit kein Anlass, das bisher Erreichte in Frage zu stellen.
What has been achieved should not be called into question.
TildeMODEL v2018

Es besteht kein Anlass zur Selbstgefälligkeit.
This is not a time for complacency.
TildeMODEL v2018

Es besteht kein Anlass, sie "neu zu bestimmen".
There is no reason for these lists to be "redefined".
TildeMODEL v2018