Übersetzung für "Es besteht kein anlass" in Englisch
Es
besteht
kein
Anlass
zur
Panik,
und
die
Risiken
sind
sehr
begrenzt.
However,
there
is
no
panic
and
the
risks
are
very
limited.
Europarl v8
Aber
es
besteht
kein
Anlass,
sich
auf
Lorbeeren
auszuruhen.
But
it
would
be
wrong
to
rest
on
our
laurels.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Anlass
zur
Panik.
There
is
no
need
to
be
an
alarmist.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Anlass,
diese
Liste
grundlegend
zu
ändern.
There
is
no
reason
to
make
substantial
changes
to
this
list.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
somit
kein
Anlass,
das
bisher
Erreichte
in
Frage
zu
stellen.
What
has
been
achieved
should
not
be
called
into
question.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Anlass
zur
Selbstgefälligkeit.
This
is
not
a
time
for
complacency.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Anlass,
sie
"neu
zu
bestimmen".
There
is
no
reason
for
these
lists
to
be
"redefined".
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Anlass
zur
Sorge.
"There's
no
need
to
worry."
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Anlass,
die
Polizei
hinzuzuziehen.
No
need
to
involve
the
police.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Anlass
zu
Drohungen
oder
Theatralik.
There's
no
need
for
threats
or
theatrics.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Anlass
für
weitere
Gewalt.
There
is
no
need
for
further
violence.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
anlass
zur
Panik.
There
is
no
need
to
panic
!
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
jedoch
kein
Anlass
zur
Selbstzufriedenheit.
But
there
is
no
room
for
complacency.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
also
kein
Anlass,
"für
zwei
zu
essen".
Consequently,
there
is
no
need
to
'eat
for
two'.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
insofern
kein
Anlass,
die
Lage
zu
dramatisieren.
So
there
is
no
reason
to
dramatize
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
also
kein
Anlass
für
dich,
jetzt
marginale
Spielsituationen
zu
kreieren.
There
is
no
reason
for
you
to
try
to
create
marginal
situations.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anlass,
etwas
zu
verändern.
There
is
no
need
to
change
anything.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anlass,
die
Produkte
selbst
oder
einen
moderaten
Konsum
zu
verteufeln.
There
is
no
need
to
stigmatise
the
products
themselves
or
moderate
consumption.
Europarl v8
Es
besteht
daher
kein
Anlass
für
eine
Neuberechnung
der
Subventionsspannen
und
Zollsätze
für
diese
Unternehmen.
Thus
there
is
no
reason
to
re-calculate
the
subsidy
and
duty
rates
of
these
companies.
DGT v2019
Es
besteht
auch
kein
Anlass,
die
spanischen
Behörden
mit
der
Operation
zu
befassen.
There
is
no
need
to
involve
the
Spanish
authorities
in
relation
to
the
issue.
TildeMODEL v2018
Das
sind
Schießereien
zwischen
Gangstern.
Es
besteht
kein
Anlass
zu
übertriebener
Sorge.
These
attacks
are
gangsters
versus
gangsters
and
ordinary
citizens
have
no
cause
for
undue
concern.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Anlass,
dem
zu
folgen
oder
zu
analysieren
oder
es
zu
interpretieren.
There
is
no
need
to
follow
or
to
analyse
or
interpret
now.
QED v2.0a
Es
besteht
daher
kein
Anlass
für
eine
Fehlermeldung
oder
für
das
Aktivieren
eines
Restriktionsbetriebsmodus.
Thus,
there
is
no
reason
for
an
error
message
or
for
activating
a
restricted
operating
mode.
EuroPat v2
Es
besteht
kein
Anlass,
das
Mittel
zu
ändern,
nur
die
Potenz
wird
erhöht.
There
is
no
need
to
change
in
the
remedy,
only
to
increase
the
potency.
ParaCrawl v7.1
Artikel
3
–
Es
besteht
kein
Anlass,
über
die
Beschwerde
des
Herrn
VOLPARI
zu
befinden.
Article
3.
–
There
are
no
grounds
to
rule
on
the
request
by
Mr
Michel
VOLPARI.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anlass,
die
eine
Performance
besser
zu
bewerten
als
eine
andere.
There
is
no
reason
to
judge
one
performance
better
than
another.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
daher
kein
Anlass,
sie
zu
hart
zu
bestrafen,
allerdings
sollten
sich
die
Bankaktivitäten
an
den
Geschehnissen
in
der
Realwirtschaft
orientieren
und
nicht
an
einem
virtuellen
Interbankenmarkt,
der
den
Hauptgrund
für
die
jüngste
Krise
darstellte.
It
is
not
necessary,
therefore,
to
go
too
far
in
punishing
them,
but
banking
activities
should
be
based
on
what
is
happening
in
the
real
economy,
not
on
an
inter-bank
virtual
market,
which
was
the
main
reason
for
the
recent
crisis.
Europarl v8
Es
besteht
überhaupt
kein
Anlass,
diese
Vorschriften
zu
missachten
und
im
aktuellen
Vorschlag
mit
einer
anderen
Lösung
für
die
SPE
aufzuwarten.
There
is
no
reason
to
disregard
these
rules
and
come
up
with
a
different
solution
in
this
current
proposal
on
the
SPE.
Europarl v8