Übersetzung für "Kaum nennenswert" in Englisch

Im Vergleich zu Schafen war der Ziegenhandel kaum nennenswert.
The trade of goats was negligible compared to sheep.
TildeMODEL v2018

Die Inflation dürfte in den nächsten zwölf Monaten kaum nennenswert steigen.
We do not anticipate inflation to grow meaningfully over the next 12 months.
ParaCrawl v7.1

Insofern wird der Fahrzeugführer durch das obere Rückenlehnenteil kaum nennenswert gestützt.
The driver is thus not significantly supported by the upper backrest part.
EuroPat v2

Überdies sei der Börsenhandel der Aktien in den vorausgegangenen Jahren kaum nennenswert gewesen.
In addition, trading in the shares on the stock exchange had been negligible in previous years.
ParaCrawl v7.1

Der Niveauunterschied ist dabei kaum nennenswert, eine Funktion kommt der Gummilösung zu.
The relief is hardly noticeable. The gum solution also has a function.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Wellenfrequenzen im elektromagnetischen Spektrum können den Raum gleichzeitig einnehmen und sich dabei kaum nennenswert stören.
Different wave frequencies in the electrocmagnetic spectrum can occupy the space simultaneously and thereby disturb themselves hardly worth mentioning.
ParaCrawl v7.1

Die International Embryo Transfer Society (IETS) hat das Risiko der Übertragung bestimmter Infektionskrankheiten über Embryonen auf Empfängerkühe oder ihre Nachkommen als kaum nennenswert eingestuft, vorausgesetzt, die Embryonen werden zwischen Entnahme und Transfer angemessen behandelt.
The International Embryo Transfer Society (IETS) has assessed as negligible the risk of transmission of certain contagious diseases via embryos to recipients or offspring, provided that the embryos are handled properly between their collection and their transfer.
DGT v2019

Weil die Angehörigen des Babungo-Stammes sehr eng beieinander leben und sich quasi nur auf das Dorf Babungo konzentrieren, haben sich lediglich kleinste Dialektvarianten herausgebildet, die kaum nennenswert sind.
Because the Babungo people all live closely together and concentrate only in and around Vengo village, there are only small dialectical variations in their speech, which are negligible.
Wikipedia v1.0

Dies zeigt eindeutig, dass Einfuhren aus diesen Ländern nicht zu dem Rückgang der Preise beigetragen haben und auch kaum nennenswert zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben dürften.
It is clear therefore, that imports from these countries did not contribute to the depression of prices and are unlikely to have contributed significantly to the injury suffered by the Community industry.
JRC-Acquis v3.0

Bestätigen die Laborbefunde gemäß Absatz 1 das Vorhandensein aviärer Influenzaviren bei Schweinen, so kann die zuständige Behörde genehmigen, dass diese Schweine zu anderen Schweinehaltungsbetrieben oder zu ausgewiesenen Schlachthöfen verbracht werden, sofern durch Folgeuntersuchungen nachgewiesen wurde, dass das Risiko der Erregerverschleppung kaum nennenswert ist.
Where the laboratory tests provided for in paragraph 1 confirm positive findings for avian influenza viruses in pigs, the competent authority may authorize the movement of those pigs to other pig holdings or to designated slaughterhouses, provided that subsequent appropriate tests have shown that the risk of spread of avian influenza is negligible.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird mit ihm eine Debatte in einem Sektor eingeleitet, in dem die Gemeinsame Marktorganisation seit ihrer Einführung kaum nennenswert verändert wurde.
The proposal also opens up the debate in a sector which has seen no real development in the common organisation of the market since it was set up.
TildeMODEL v2018

Die nach Spanien eingeführte Sorghummenge, die im Rahmen des Kontingents zu ermäßigtem Einfuhrzoll verbucht werden kann, ist kaum nennenswert.
The quantity of sorghum imported into Spain which can be classified as part of the reduced import duty quota is negligible.
DGT v2019

Nach den der Kommission vorliegenden Informationen wirkt sich die Einbeziehung von Fußgängern und Radfahrern in die Rechtsvorschriften einiger Mitgliedstaaten kaum nennenswert auf die Versicherungskosten aus.
As far as the Commission is aware, such inclusion of pedestrians and cyclists in some Member States' legislation has not had a significant impact on the cost of insurance.
TildeMODEL v2018

Die Differenz (gemessen in Kosten für die Gesellschaft und in Minderungskosten) zwischen den beiden Optionen ist kaum nennenswert.
The difference between the two options is negligible in terms of costs to society and CO2 abatement costs.
TildeMODEL v2018

Wie bei vielen Vorprodukten wie Kunstfasern, Textilien, Öl und Metallen ist auch in der Petrochemie und bei chemischen Massengütern der Handel durch technische Vorschriften kaum nennenswert be einträchtigt.
As is the case with many intermediate goods, like artificial fibres, textiles, oil and metals, trade in bulk and petrochemicals does not suffer appreciably from technical regulations.
EUbookshop v2

Während sich nämlich der Konsum der privaten Haushalte bei diesem Erzeugnis kaum nennenswert verändert (siehe Tabelle M 19), benötigen die Großverbraucher und die Industrie immer umfangreichere Mengen zum Braten, Frittieren oder für die Herstellung von Gonvenience-Produkten, zu denen vor allem die unter Zeitdruck stehende berufstätige Hausfrau im Einkauf greift.
Although consumption in private households shows no signific ant change in this product (see Table M 19), large-scale consumers and in dustry demanded increasing quantities for frying, deep-drying or the manufacture of the convenience foods purchased mainly by the working house wife under pressure of time.
EUbookshop v2

Aus den eingangs erwähnten Gründen werden auch die sekundären Teillichtbögen 11 und 12 rasch gelöscht, so daß der Innendruck kaum nennenswert ansteigt.
The secondary part-arcs 11 and 12 also are quickly quenches so that the internal pressure within chamber 9 hardly rises.
EuroPat v2