Übersetzung für "Kaum möglichkeiten" in Englisch
Wir
haben
kaum
noch
Möglichkeiten,
wirklich
zu
überprüfen,
was
passiert.
Scarcely
any
opportunities
remain
for
us
to
really
monitor
what
is
happening.
Europarl v8
Demzufolge
gibt
es
kaum
Möglichkeiten,
durch
staatliches
Handeln
bessere
Ergebnisse
zu
erzielen.
Only
grey
areas
that
meet
the
eligibility
criteria
listed
above
will
undergo
the
compatibility
test
described
in
section 3.4.
DGT v2019
Wir
haben
noch
kaum
angefangen
die
Möglichkeiten
zu
entdecken.
We
have
barely
scratched
its
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Und
als
mein
Dad
abhaute
hatte
sie
kaum
Möglichkeiten.
So
when
my
dad
took
off
she
wasn't
left
with
a
lot
of
options.
OpenSubtitles v2018
Der
Tierfriesstil
war
durchaus
dekorativ,
bot
aber
kaum
Möglichkeiten
zur
Weiterentwicklung.
The
animal
frieze
style
was
quite
decorative,
but
allowed
little
scope
for
further
development.
WikiMatrix v1
Es
gab
kaum
Möglichkeiten,
den
eigenen
Lebensunterhalt
mit
Arbeit
zu
bestreiten.
They
had
hardly
to
do
any
work
to
gain
a
livelihood.
WikiMatrix v1
Die
meisten
jungen
Frauen,
die
im
Jemen
aufwachsen,
haben
kaum
Möglichkeiten…
Most
young
women
growing
up
in
Yemen
have
few
opportunities…
CCAligned v1
Im
Libanon
haben
sie
kaum
Möglichkeiten,
eine
Schule
zu
besuchen.
In
Lebanon,
Syrian
refugee
children
have
little
opportunity
to
go
to
school.
ParaCrawl v7.1
Laut
AOP
habendie
Konzerne
kaum
Möglichkeiten,
auf
die
hohe
Nachfrage
zu
reagieren.
According
to
AOP
corporations
opportunities
wait
to
react
to
the
high
demand.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
den
Möglichkeiten
kaum
Grenzen
gesetzt.
There
are
no
limits
to
the
possibilities
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Betroffenen
haben
kaum
Möglichkeiten,
sich
juristisch
zu
wehren.
The
victims
have
very
little
chance
of
taking
legal
action.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bestehen
für
Flüchtlinge
in
der
Regel
kaum
Möglichkeiten
zu
politischer
Partizipation.
Likewise,
there
tend
to
be
few
opportunities
for
refugees
to
engage
in
the
political
process.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
klein
und
es
gab
kaum
Möglichkeiten,
die
Wäsche
unterzubringen.
It
is
too
small
and
there
was
hardly
any
way
to
accommodate
the
laundry.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Platzmangels
existieren
auch
kaum
Möglichkeiten
der
Regulierung.
The
lack
of
space
allows
for
almost
no
possibility
of
effective
traffic
regulation.
ParaCrawl v7.1
Inselstaaten
sind
dem
Klimawandel
massiv
ausgesetzt
und
haben
kaum
Möglichkeiten
zur
Anpassung.
Island
states
are
very
vulnerable
and
have
little
adaptive
capacity.
7.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
gerne
Fußball
spielen,
es
gab
kaum
Möglichkeiten
bei
Vereinen
mitzumachen.
He
wanted
to
play
football
but
there
was
almost
no
chance
for
him
to
join
a
club.
ParaCrawl v7.1
Auch
bieten
jene
Ladeflächen
kaum
Möglichkeiten
zur
dauerhaften
Unterbringung
der
Materialien.
Also,
these
loading
beds
offer
hardly
any
options
for
the
long-term
storage
of
materials.
ParaCrawl v7.1
Vordruck-Alben
sind
bequem,
es
gibt
aber
kaum
Möglichkeiten
zu
individueller
Gestaltung.
Form
albums
are
convenient,
though
there
are
few
possibilities
for
personal
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Bewohner
haben
kaum
Möglichkeiten,
ihr
eigenes
Geld
zu
verdienen.
Most
residents
have
few
opportunities
to
earn
money
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Suchoberfläche
von
Google
Scholar
bietet
kaum
Möglichkeiten
für
eine
kontrollierte
thematische
Suche.
The
search
interface
of
Google
Scholar
provides
only
few
options
to
control
a
topical
search.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Jugendliche
of
Color
haben
kaum
Möglichkeiten
der
Selbstrepräsentation.
Young
people
of
color
in
particular
have
few
opportunities
for
self-representation.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
trotz
zunehmender
Diagnostik
und
pharmakologischer
Möglichkeiten
kaum
vermindert.
Despite
increasing
diagnosis
and
pharmacological
options,
its
incidence
has
declined
very
little.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
verfügt
also
kaum
über
Möglichkeiten,
die
Politik
auf
diesem
Gebiet
zu
beeinflussen.
The
Union
therefore
has
little
power
of
its
own
to
influence
policy
in
this
area.
Europarl v8
Wir
stehen
ohnmächtig
dabei
und
haben
kaum
Möglichkeiten,
die
demokratischen
Kräfte
zu
unterstützen.
We
are
sitting
on
the
sidelines
and
can
do
all
too
little
to
bolster
the
democratic
powers.
Europarl v8