Übersetzung für "Kaum mehr möglich" in Englisch

Mit den vorgeschlagenen Beträgen wäre es kaum möglich, mehr als Studien durchzuführen.
Both the Commission and in dustry are thus now beyond the running-in stage and are well organized.
EUbookshop v2

Es selbst zu tun, ist mir durch meine Behinderung kaum mehr möglich.
It is hardly possible to do this myself with my handicap.
CCAligned v1

Durch diese Eigenschaften ist kaum mehr Tragekomfort möglich.
Due to these characteristics hardly any wearing is more comfortable.
ParaCrawl v7.1

Mit der Folge, dass eine Herstellung dieser Dampfturbine kaum mehr möglich ist.
Consequently, a production of this steam turbine is hardly possible anymore.
EuroPat v2

Ein normales Aufwachsen ist in diesem Land kaum mehr möglich.
Growing up normally is scarcely possible in this country.
ParaCrawl v7.1

Ein Unterricht in der alten Shala war kaum mehr möglich.
Teaching in the old Shala was virtually no longer possible.
ParaCrawl v7.1

In den betroffenen Gebieten ist die Viehhaltung oft kaum mehr möglich.
Livestock husbandry is barely feasible in the affected areas.
ParaCrawl v7.1

Eine Amortisation der Schulden für die Schulhäuser war kaum mehr möglich.
Many schools could hardly amortise their debts.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Festsitz erfolgt, ist eine Rundlaufbeeinflussung kaum mehr möglich.
If a tight fit is realized, there is no longer influence on the concentricity.
ParaCrawl v7.1

Fünf Konstrukteurweltmeisterschaften, aber auch vier Fahrertitel in Reihe: Eine Steigerung ist kaum mehr möglich.
Five constructors´championships, but also four drivers´titles in a row: More is nearly impossible.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Reduzierung der Durchmesser der Gasaustrittsöffnungen von Begasungseinrichtungen ist in der Praxis kaum mehr möglich.
Any further reduction in the diameters of the gas outlet orifices of sparging devices is virtually impossible in practice.
EuroPat v2

Außerdem ist es nach einer Veränderung der Grundeinstellung kaum mehr möglich, sicher auf diese zurückzukehren.
Furthermore, following a change in the basic setting, it is barely possible to reliably revert to this setting once again.
EuroPat v2

Aber mit der wachsenden Bedeutung der Gen- und Informationstechnologien ist dies kaum mehr möglich.
But with the growing centrality of genetic and information technologies this is increasingly impossible.
ParaCrawl v7.1

Heute kaum mehr möglich, fanden sich 32.000 Zuschauer im kleinen Bruder des Rajamangala ein.
Hardly possible today, but 32,000 spectators appeared in the small brother of the Rajamangala.
ParaCrawl v7.1

Offenbar ist in Deutschland ein zivilisierter politischer Diskurs kaum mehr möglich, beobachtet Lidové noviny:
Civilised political discourse appears to be no longer possible in Germany, Lidové noviny observes:
ParaCrawl v7.1

Der sinkende Weltmarktpreis für Kaffee machte die Produktion für die Kleinbauern kaum mehr möglich.
The declining world market price for coffee makes the production nearly impossible for small farmers.
ParaCrawl v7.1

Ohne die richtige CAD-Software ist dies aber kaum mehr möglich – leistungsstarke Hardware ist die Lösung.
Without the correct CAD software, this is hardly possible – but this won't help without the corresponding hardware.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Handelssystem ist zusammengebrochen, eine geordnete Nahrungsmittel- und Energieversorgung war lange Zeit kaum mehr möglich.
The entire trade system has broken down and to provide normal supplies of food and energy proved well-nigh impossible for a long time.
Europarl v8

Hürden werden ständig erhöht, Barrieren werden gebaut, Bedingungen werden vervielfacht - es ist kaum mehr möglich, nach Europa zu kommen.
We are constantly raising the hurdles, creating barriers and imposing new conditions, so that it has become virtually impossible to get into Europe.
Europarl v8

Durch die Teilung der Souveränität über die Geldpo­litik und den Verlust der eigenen Währung sind zukünftig Inflationsratendifferenzen im Bereich der handelbaren Güter zwischen den einzelnen Ländern bei einer unterschiedlichen Stabilitätsorien­tie­rung der Lohnpolitik kaum mehr möglich.
The sharing of sovereignty in respect of monetary policy and the abolition of national currencies means that, in future, while the extent to which wage policy is geared towards stability may vary, differences between individual countries in inflation rates of tradable goods will become well-nigh impossible.
TildeMODEL v2018

Zu anderen aber ist auch darauf hinzu­weisen, dass die Fragen des Zugangs zu einem Girokonto, ohne das eine Teilnahme am Wirt­schaftsleben kaum mehr möglich ist, zunehmend ein wichtiges Thema in den Mitgliedstaten darstellt.
The question of access to a current account, without which it is now virtually impossible to take part in economic life, is also becoming an increasingly important issue in the Member States.
TildeMODEL v2018

Zu anderen aber ist auch darauf hinzu­wei­sen, dass die Fragen des Zugangs zu einem Girokonto, ohne das eine Teilnahme am Wirt­schafts­leben kaum mehr möglich ist, zunehmend ein wichtiges Thema in den Mitgliedstaaten darstellt.
The question of access to a current account, without which it is now virtually impossible to take part in economic life, is also becoming an increasingly important issue in the Member States.
TildeMODEL v2018

Zu anderen aber ist auch darauf hinzu­wei­sen, dass die Fragen des Zugangs zu einem Girokonto, ohne das eine Teilnahme am Wirt­schafts­leben kaum mehr möglich ist, zunehmend ein wichtiges Thema in den Mitgliedstaten darstellt.
The question of access to a current account, without which it is now virtually impossible to take part in economic life, is also becoming an increasingly important issue in the Member States.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es der Kommission im Augenblick kaum mehr möglich, in dieser zweifellos sehr wichtigen Angelegenheit weiterzukommen.
The situation, as it has now developed, can no longer be tolerated.
EUbookshop v2

Hürden werden ständig erhöht, Barrieren werden gebaut, Bedingungen werden vervielfacht — es ist kaum mehr möglich, nach Europa zu kommen.
We are constantly raising the hurdles, creating barriers and imposing new conditions, so that it has become virtually impossible to get into Europe.
EUbookshop v2

Bei diesem Verfahren der getrennten Einspeisung von Kunststoffschmelze und Gas besteht - insbesondere wenn es sich um eine Kunststoffschmelze aus Polyamid handelt - der Nachteil, daß sich die Kunststoffschmelze nach dem Einbringen in der Form verhältnismäßig schnell abkühlt und dadurch im Bereich der Wandungen der hohlen Spritzform eine Haut bildet, durch welche ein schnelles und verlustfreies Einbringen der vordosierten Gasmenge in die Hohlform kaum mehr möglich ist.
However, a disadvantage is associated with this process of separate injection of the plastic melt and gas especially with respect to plastic melts made of polyamide. The disadvantage is that the plastic melt cools relatively rapidly after being introduced into the mold and in this way forms a skin at the region of the walls of the hollow injection mold through which a rapid and loss-free introduction of premetered gas quantities into the hollow mold is hardly possible.
EuroPat v2

Bei der fertigen Verbindung drücken die Rastzungen 1c die Teile 7a und 7b der Verbindungsstücke auseinander und gegen Innenflächen der Schienen 5 bzw. 4, so dass die erfindungsgemässe Vorrichtung auch in Längsrichtung der Schienen kaum mehr möglich ist.
When the connection is completed, stop lugs 1c force parts 7a and 7b of the connecting pieces apart and against inner surfaces of channels 5 or 4, so that the inventive device can hardly move further even in the longitudinal direction of the channels.
EuroPat v2