Übersetzung für "Kaum mehr möglich" in Englisch
Mit
den
vorgeschlagenen
Beträgen
wäre
es
kaum
möglich,
mehr
als
Studien
durchzuführen.
Both
the
Commission
and
in
dustry
are
thus
now
beyond
the
running-in
stage
and
are
well
organized.
EUbookshop v2
Es
selbst
zu
tun,
ist
mir
durch
meine
Behinderung
kaum
mehr
möglich.
It
is
hardly
possible
to
do
this
myself
with
my
handicap.
CCAligned v1
Durch
diese
Eigenschaften
ist
kaum
mehr
Tragekomfort
möglich.
Due
to
these
characteristics
hardly
any
wearing
is
more
comfortable.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Folge,
dass
eine
Herstellung
dieser
Dampfturbine
kaum
mehr
möglich
ist.
Consequently,
a
production
of
this
steam
turbine
is
hardly
possible
anymore.
EuroPat v2
Ein
normales
Aufwachsen
ist
in
diesem
Land
kaum
mehr
möglich.
Growing
up
normally
is
scarcely
possible
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unterricht
in
der
alten
Shala
war
kaum
mehr
möglich.
Teaching
in
the
old
Shala
was
virtually
no
longer
possible.
ParaCrawl v7.1
In
den
betroffenen
Gebieten
ist
die
Viehhaltung
oft
kaum
mehr
möglich.
Livestock
husbandry
is
barely
feasible
in
the
affected
areas.
ParaCrawl v7.1
Eine
Amortisation
der
Schulden
für
die
Schulhäuser
war
kaum
mehr
möglich.
Many
schools
could
hardly
amortise
their
debts.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
Festsitz
erfolgt,
ist
eine
Rundlaufbeeinflussung
kaum
mehr
möglich.
If
a
tight
fit
is
realized,
there
is
no
longer
influence
on
the
concentricity.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Konstrukteurweltmeisterschaften,
aber
auch
vier
Fahrertitel
in
Reihe:
Eine
Steigerung
ist
kaum
mehr
möglich.
Five
constructors´championships,
but
also
four
drivers´titles
in
a
row:
More
is
nearly
impossible.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Reduzierung
der
Durchmesser
der
Gasaustrittsöffnungen
von
Begasungseinrichtungen
ist
in
der
Praxis
kaum
mehr
möglich.
Any
further
reduction
in
the
diameters
of
the
gas
outlet
orifices
of
sparging
devices
is
virtually
impossible
in
practice.
EuroPat v2
Außerdem
ist
es
nach
einer
Veränderung
der
Grundeinstellung
kaum
mehr
möglich,
sicher
auf
diese
zurückzukehren.
Furthermore,
following
a
change
in
the
basic
setting,
it
is
barely
possible
to
reliably
revert
to
this
setting
once
again.
EuroPat v2
Aber
mit
der
wachsenden
Bedeutung
der
Gen-
und
Informationstechnologien
ist
dies
kaum
mehr
möglich.
But
with
the
growing
centrality
of
genetic
and
information
technologies
this
is
increasingly
impossible.
ParaCrawl v7.1
Heute
kaum
mehr
möglich,
fanden
sich
32.000
Zuschauer
im
kleinen
Bruder
des
Rajamangala
ein.
Hardly
possible
today,
but
32,000
spectators
appeared
in
the
small
brother
of
the
Rajamangala.
ParaCrawl v7.1
Offenbar
ist
in
Deutschland
ein
zivilisierter
politischer
Diskurs
kaum
mehr
möglich,
beobachtet
Lidové
noviny:
Civilised
political
discourse
appears
to
be
no
longer
possible
in
Germany,
Lidové
noviny
observes:
ParaCrawl v7.1
Der
sinkende
Weltmarktpreis
für
Kaffee
machte
die
Produktion
für
die
Kleinbauern
kaum
mehr
möglich.
The
declining
world
market
price
for
coffee
makes
the
production
nearly
impossible
for
small
farmers.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
richtige
CAD-Software
ist
dies
aber
kaum
mehr
möglich
–
leistungsstarke
Hardware
ist
die
Lösung.
Without
the
correct
CAD
software,
this
is
hardly
possible
–
but
this
won't
help
without
the
corresponding
hardware.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Handelssystem
ist
zusammengebrochen,
eine
geordnete
Nahrungsmittel-
und
Energieversorgung
war
lange
Zeit
kaum
mehr
möglich.
The
entire
trade
system
has
broken
down
and
to
provide
normal
supplies
of
food
and
energy
proved
well-nigh
impossible
for
a
long
time.
Europarl v8
Hürden
werden
ständig
erhöht,
Barrieren
werden
gebaut,
Bedingungen
werden
vervielfacht
-
es
ist
kaum
mehr
möglich,
nach
Europa
zu
kommen.
We
are
constantly
raising
the
hurdles,
creating
barriers
and
imposing
new
conditions,
so
that
it
has
become
virtually
impossible
to
get
into
Europe.
Europarl v8
Durch
die
Teilung
der
Souveränität
über
die
Geldpolitik
und
den
Verlust
der
eigenen
Währung
sind
zukünftig
Inflationsratendifferenzen
im
Bereich
der
handelbaren
Güter
zwischen
den
einzelnen
Ländern
bei
einer
unterschiedlichen
Stabilitätsorientierung
der
Lohnpolitik
kaum
mehr
möglich.
The
sharing
of
sovereignty
in
respect
of
monetary
policy
and
the
abolition
of
national
currencies
means
that,
in
future,
while
the
extent
to
which
wage
policy
is
geared
towards
stability
may
vary,
differences
between
individual
countries
in
inflation
rates
of
tradable
goods
will
become
well-nigh
impossible.
TildeMODEL v2018
Zu
anderen
aber
ist
auch
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Fragen
des
Zugangs
zu
einem
Girokonto,
ohne
das
eine
Teilnahme
am
Wirtschaftsleben
kaum
mehr
möglich
ist,
zunehmend
ein
wichtiges
Thema
in
den
Mitgliedstaten
darstellt.
The
question
of
access
to
a
current
account,
without
which
it
is
now
virtually
impossible
to
take
part
in
economic
life,
is
also
becoming
an
increasingly
important
issue
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zu
anderen
aber
ist
auch
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Fragen
des
Zugangs
zu
einem
Girokonto,
ohne
das
eine
Teilnahme
am
Wirtschaftsleben
kaum
mehr
möglich
ist,
zunehmend
ein
wichtiges
Thema
in
den
Mitgliedstaaten
darstellt.
The
question
of
access
to
a
current
account,
without
which
it
is
now
virtually
impossible
to
take
part
in
economic
life,
is
also
becoming
an
increasingly
important
issue
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zu
anderen
aber
ist
auch
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Fragen
des
Zugangs
zu
einem
Girokonto,
ohne
das
eine
Teilnahme
am
Wirtschaftsleben
kaum
mehr
möglich
ist,
zunehmend
ein
wichtiges
Thema
in
den
Mitgliedstaten
darstellt.
The
question
of
access
to
a
current
account,
without
which
it
is
now
virtually
impossible
to
take
part
in
economic
life,
is
also
becoming
an
increasingly
important
issue
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
der
Kommission
im
Augenblick
kaum
mehr
möglich,
in
dieser
zweifellos
sehr
wichtigen
Angelegenheit
weiterzukommen.
The
situation,
as
it
has
now
developed,
can
no
longer
be
tolerated.
EUbookshop v2
Hürden
werden
ständig
erhöht,
Barrieren
werden
gebaut,
Bedingungen
werden
vervielfacht
—
es
ist
kaum
mehr
möglich,
nach
Europa
zu
kommen.
We
are
constantly
raising
the
hurdles,
creating
barriers
and
imposing
new
conditions,
so
that
it
has
become
virtually
impossible
to
get
into
Europe.
EUbookshop v2
Bei
diesem
Verfahren
der
getrennten
Einspeisung
von
Kunststoffschmelze
und
Gas
besteht
-
insbesondere
wenn
es
sich
um
eine
Kunststoffschmelze
aus
Polyamid
handelt
-
der
Nachteil,
daß
sich
die
Kunststoffschmelze
nach
dem
Einbringen
in
der
Form
verhältnismäßig
schnell
abkühlt
und
dadurch
im
Bereich
der
Wandungen
der
hohlen
Spritzform
eine
Haut
bildet,
durch
welche
ein
schnelles
und
verlustfreies
Einbringen
der
vordosierten
Gasmenge
in
die
Hohlform
kaum
mehr
möglich
ist.
However,
a
disadvantage
is
associated
with
this
process
of
separate
injection
of
the
plastic
melt
and
gas
especially
with
respect
to
plastic
melts
made
of
polyamide.
The
disadvantage
is
that
the
plastic
melt
cools
relatively
rapidly
after
being
introduced
into
the
mold
and
in
this
way
forms
a
skin
at
the
region
of
the
walls
of
the
hollow
injection
mold
through
which
a
rapid
and
loss-free
introduction
of
premetered
gas
quantities
into
the
hollow
mold
is
hardly
possible.
EuroPat v2
Bei
der
fertigen
Verbindung
drücken
die
Rastzungen
1c
die
Teile
7a
und
7b
der
Verbindungsstücke
auseinander
und
gegen
Innenflächen
der
Schienen
5
bzw.
4,
so
dass
die
erfindungsgemässe
Vorrichtung
auch
in
Längsrichtung
der
Schienen
kaum
mehr
möglich
ist.
When
the
connection
is
completed,
stop
lugs
1c
force
parts
7a
and
7b
of
the
connecting
pieces
apart
and
against
inner
surfaces
of
channels
5
or
4,
so
that
the
inventive
device
can
hardly
move
further
even
in
the
longitudinal
direction
of
the
channels.
EuroPat v2