Übersetzung für "Jenseits dessen" in Englisch
Ich
suche
jenseits
dessen,
was
ich
sehe.
I'm
going
beyond
what
I
see.
OpenSubtitles v2018
Jenseits
dessen,
was
du
siehst.
Beyond
what
you
see.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
so
jenseits
dessen
suchen
können,
was
ich
sehe?
How
am
I
supposed
to
look
beyond
what
I
see
beyond
that?
OpenSubtitles v2018
Jenseits
dessen,
was
ich
sehe.
Beyond
what
I
see.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wahrlich
ein
Ort,
jenseits
dessen,
was
man
sieht.
Talk
about
"beyond
what
you
see".
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
5.
Dimension
jenseits
dessen,
was
den
Menschen
bekannt
ist.
There
is
a
fifth
dimension
beyond
that
which
is
known
to
man.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jenseits
der
Grenzen
dessen,
was
wir
als
Lebensformen
kennen.
It
felt
like
something
beyond
what
we
consider
a
life
form.
OpenSubtitles v2018
Oder...
sogar
etwas
jenseits
dessen
könnte
passieren.
Or...
Something
beyond
that
could
happen.
QED v2.0a
Aber
heute
sind
wir
weit
jenseits
dessen.
But
today,
it
goes
beyond
that.
QED v2.0a
Der
Grad
an
Sinntiefe
war
jenseits
dessen,
was
Worte
ausdrücken
können.
The
degree
of
profoundness
was
beyond
what
words
can
describe.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Frequenz
ist
jenseits
dessen,
was
unsere
physischen
Augen
wahrnehmen
können.
Their
frequency
is
beyond
what
our
physical
eyes
can
perceive.
CCAligned v1
Aber
jenseits
dessen
sind
andere
Leute
zu
tolerieren.
But
beyond
that
is
tolerating
other
people.
ParaCrawl v7.1
Jenseits
dessen
bleibt
die
Frage
nach
den
Möglichkeiten
von
Zeit
weiter
bestehen.
Beyond
that,
a
question
about
the
possibility
of
time
still
remains.
ParaCrawl v7.1
Was
können
wir
einander
jenseits
dessen
erzählen?
What
can
we
tell
each
other
beyond
that?
ParaCrawl v7.1
Alles
an
diesem
Aufenthalt
war
jenseits
dessen,
was
ich
mir
erhofft
hatte.
Everything
about
this
stay
was
beyond
what
I
was
hoping
for.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jenseits
dessen,
was
wir
uns
je
vorstellen
konnten.
It
is
beyond
anything
we
have
imagined.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzbedarf
der
Region
liegt
weit
jenseits
dessen,
was
die
Deauville-Vereinbarung
leisten
kann.
The
region’s
financial
needs
are
well
beyond
what
the
Deauville
agreement
can
deliver.
News-Commentary v14
Und
dieser
Roboter
ist
jenseits
dessen,
was
alle
Wissenschaftler
der
Erde
jemals
zustande
bringen
würden.
Yet
this
robot
of
yours
is
beyond
the
combined
resources
of
all
Earth's
physical
science.
OpenSubtitles v2018
Um
diesen
Ort
zu
finden,
musst
du
jenseits
dessen
suchen,
was
du
siehst.
To
find
it,
you
must
look
beyond
what
you
see.
OpenSubtitles v2018
Jenseits
dessen,
das
der
kleine
blasierte
Pisser
Vettius
hofft,
jemals
bieten
zu
können.
Beyond
anything
that
smug
little
piss
Vettius
could
ever
hope
to
offer...
OpenSubtitles v2018
Das
Selbst
offenbart
sich
durch
alles,
was
uns
umgibt
und
was
jenseits
dessen
ist.
The
Self
reveals
through
all
that
surrounds
us
and
that
which
is
beyond
the
surrounding.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
weit
jenseits
dessen,
was
ihr
vielleicht
als
Telepathie
denken
mögt.
It’s
so
far
beyond
what
you
might
think
of
as
telepathy.
ParaCrawl v7.1
Dinge
von
großer
Bedeutung
liegen
jenseits
dessen,
was
wir
unseren
praktischen
Standpunkt
nennen.
Things
of
great
significance
are
beyond
what
we
call
our
practical
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Objekt
liegt
weit
jenseits
all
dessen,
was
ein
Amateurteleskop
noch
auflösen
kann.
This
object
is
far
beyond
everything
an
amateur
can
reveal.
ParaCrawl v7.1
Gott
bleibt
jenseits
dessen,
was
wir
begreifen
können,
und
kommt
uns
dennoch
ganz
nahe.
While
remaining
beyond
anything
we
can
understand,
God
becomes
someone
very
close.
ParaCrawl v7.1
Das
Bewusstsein
(oder
der
Zustand,
in
dem
ich
war)
ist
jenseits
all
dessen.
Awareness
(or
the
state
I
was
in)
is
beyond
all
of
that.
ParaCrawl v7.1