Übersetzung für "Jegliche kosten" in Englisch

Jegliche Kosten in Zusammenhang mit dem oben Aufgeführten werden vom Reisenden übernommen.
Any costs in connection with the above will be met by the traveller.
ParaCrawl v7.1

Das Mitglied ist für jegliche Kosten verantwortlich, die die Prämie überschreiten.
Member is financially responsible for any portion of charges exceeding the award.
ParaCrawl v7.1

Gibt es jegliche Kosten für Einzahlungen?
Are there any costs for deposit?
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass wir jegliche Kosten für Begleitpapiere tragen.
Please be aware that we cover all costs incurred for shipping documents.
CCAligned v1

Jegliche Kosten muss der Gast selber bezahlen...
Any costs must be paid by the guests themselves...
CCAligned v1

Wir möchten Sie dazu einladen, einen Kostenvoranschlag ohne jegliche Kosten zu beantragen.
We would like you to ask us for an estimate without any commitment or cost.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Kosten, die dem Kunden entstehen, werden nicht erstattet.
Any cost incurred by the client is not refundable.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten verzichten auf jegliche Erstattung von Kosten, die bei der Durchführung dieser Verordnung entstehen.
Member States shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred in applying this Regulation.
DGT v2019

Insgesamt kann so in zeitlichen Abständen ein Gebäude E + 3 ohne jegliche Umbau kosten entstehen.
Altogether, a building E+3 can be erected in intervals without costs for remodeling.
EuroPat v2

Mit deiner Unterstützung können wir dieses Projekt finalisieren, das jegliche Kosten beinhaltet, sowie...
With your support, we'll be able to finalise this project which holds many costs such as...
ParaCrawl v7.1

Jegliche Kosten für die Verzollung der Produkte und sonstige erhobene Steuern sind vom Klienten zu entrichten.
Any charges for customs clearance and/or for any taxes levied shall be borne by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Streitigkeiten bezüglich Kosten im Rahmen dieser Vereinbarung müssen innerhalb von 60 Tagen eingereicht werden.
You must submit any disputes of charges under this Agreement within 60 days of the charge.
ParaCrawl v7.1

Gleichermaßen können Passagiere innerhalb dieser Zeitspanne ihr Angebot ohne jegliche Kosten abändern oder stornieren.
Within this same time frame, passengers can modify or cancel their offer free of charge.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Untersuchung der möglichen Auswirkungen etwaiger Maßnahmen auf die Verwender wurde in der Ausgangsuntersuchung der Schluss gezogen, dass angesichts der zu vernachlässigenden Auswirkungen der Kosten von SWR auf die Verwenderindustrien jegliche Erhöhungen dieser Kosten sich wahrscheinlich nicht nennenswert auf die Verwenderindustrien auswirken würden.
In examining the possible effect of the imposition of measures on users, it was concluded in the original investigation that given the negligible incidence of the cost of SWR on the user industries, any increase in these costs was unlikely to have a significant effect on the particular user industry.
DGT v2019

Wie wir jedoch alle wissen, verfügt der Finanzsektor über die unglaubliche Fähigkeit, jegliche Kosten an die Bürgerinnen und Bürger und an die Unternehmen weiterzugeben.
However, as we all know, the financial sector has an incredible ability to pass any costs on to citizens and companies.
Europarl v8

Drittens müssen die Lösungen zur Stärkung der Stellung der Verbraucher auf den Elektrizitäts- und Gasmärkten besonders akzentuiert werden und insbesondere die Option, innerhalb von maximal drei Wochen den Energieversorger ohne jegliche zusätzliche Kosten wechseln zu können.
Thirdly, the solutions regarding strengthening the position of the consumer in the electricity and gas market deserve emphasis, and especially the option to change energy supplier within a maximum of three weeks without incurring any additional charges.
Europarl v8

Solange die Öffentlichkeit nicht das Recht und die Möglichkeit hat, die Aktivität von Unternehmen wie TotalFinaElf zu kontrollieren, und ihnen nicht jegliche Sparmaßnahmen auf Kosten der Gesellschaft und ihrer eigenen Arbeitnehmer verbieten kann, ist der Ausdruck "Beteiligung der Öffentlichkeit " in Wahrheit nur leeres Gerede.
In reality, since the public does not have the right and the means to control the activity of businesses such as TotalFinaElf, nor does it have the possibility of banning any economic policy that is detrimental to society and to its own workers, 'public participation' comes across as a hollow expression.
Europarl v8

Die OeNB , und letztendlich der Bund über die Ergebnisse der OeNB , würde jegliche Kosten der OeNB , die über die Obergrenze hinausgehen oder nicht im direkten Zusammenhang zu den bankaufsichtlichen Aufgaben der OeNB stehen , vom eigenen Haushalt zu tragen haben .
The OeNB , and ultimately the Government via the OeNB 's results , would have to bear out of its own budget any OeNB costs which exceed the cap or are not directly related to the OeNB 's banking supervisory tasks .
ECB v1

Jegliche Überkompensierung von Kosten, die im Zusammenhang mit den nicht wirtschaftlichen Tätigkeiten entstehen, kann eine staatliche Beihilfe darstellen.
By virtue of Article 107(1) of the Treaty ‘any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market.’
DGT v2019

Aus diesem Grund ist die Kommission der Auffassung, dass jede Methode im Rahmen der gängigen Buchführung des Empfängers, bei der durchschnittliche Personalkosten angesetzt werden, unter der Voraussetzung akzeptiert werden kann, dass diese auf den tatsächlichen Personalkosten beruht, die in den Büchern verzeichnet sind, und dass jegliche Doppelerstattung von Kosten in anderen Kostenkategorien ausgeschlossen ist.
For this reason, the Commission considers that any average personnel cost methodologies applied as usual accounting practice by the beneficiary could be accepted, as long as they are based on actual personnel costs registered in the accounts and any double funding of costs under other cost categories is excluded.
TildeMODEL v2018

Einem solchen Antrag sind alle Informationen beizufügen, die nötig sind, um nachzuweisen, dass der Betreiber ohne jegliche Endkundenroamingaufschläge seine Kosten der Bereitstellung regulierter Endkundenroamingdienste nicht decken kann, sodass die Tragfähigkeit seines inländischen Entgeltmodells gefährdet ist.
Any such request for authorisation is to be accompanied by all the information necessary to demonstrate that, in the absence of any retail roaming surcharges, the provider is unable to recover its costs of providing regulated retail roaming services, so that the sustainability of its domestic charging model is undermined.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verzichten untereinander auf jegliche Erstattung der Kosten, die ihnen aus der gegenseitigen Amtshilfe nach dieser Richtlinie entstehen.
Member States shall renounce all claims on each other for the reimbursement of costs arising from any mutual assistance they grant each other pursuant to this Directive.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten verzichten untereinander auf jegliche Erstattung der Kosten, die ihnen aus der gegenseitigen Unterstützung nach dieser Richtlinie entstehen.
Member States shall renounce all claims on each other for the refund of costs resulting from mutual assistance which they grant each other pursuant to this Directive.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat, in dem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat, bleibt dem Mitgliedstaat, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, für jegliche Kosten und Verluste haftbar, die hinsichtlich der Begründetheit der Forderung oder der Gültigkeit des von der ersuchenden Behörde ausgestellten Titels als nicht gerechtfertigt befunden werden.
The Member State in which the applicant authority is situated shall remain liable to the Member State in which the requested authority is situated for any costs and any losses incurred as a result of actions held to be unfounded, as far as either the substance of the claim or the validity of the instrument issued by the applicant authority are concerned.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat der ersuchenden Partei bleibt gegenüber dem Mitgliedstaat der ersuchten Partei für jegliche Kosten und Verluste haftbar, die durch Maßnahmen entstehen, die hinsichtlich der Begründetheit der Forderung oder der Gültigkeit des von der ersuchenden Partei ausgestellten Titels als nicht gerechtfertigt befunden werden.
The Member State of the applicant party shall remain liable to the Member State of the requested party for any costs and any losses incurred as a result of actions held to be unfounded, as far as either the substance of the claim or the validity of the instrument issued by the applicant party is concerned.
DGT v2019