Übersetzung für "Jegliche kosten" in Englisch
Jegliche
Kosten
in
Zusammenhang
mit
dem
oben
Aufgeführten
werden
vom
Reisenden
übernommen.
Any
costs
in
connection
with
the
above
will
be
met
by
the
traveller.
ParaCrawl v7.1
Das
Mitglied
ist
für
jegliche
Kosten
verantwortlich,
die
die
Prämie
überschreiten.
Member
is
financially
responsible
for
any
portion
of
charges
exceeding
the
award.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
jegliche
Kosten
für
Einzahlungen?
Are
there
any
costs
for
deposit?
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
jegliche
Kosten
für
Begleitpapiere
tragen.
Please
be
aware
that
we
cover
all
costs
incurred
for
shipping
documents.
CCAligned v1
Jegliche
Kosten
muss
der
Gast
selber
bezahlen...
Any
costs
must
be
paid
by
the
guests
themselves...
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
dazu
einladen,
einen
Kostenvoranschlag
ohne
jegliche
Kosten
zu
beantragen.
We
would
like
you
to
ask
us
for
an
estimate
without
any
commitment
or
cost.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Kosten,
die
dem
Kunden
entstehen,
werden
nicht
erstattet.
Any
cost
incurred
by
the
client
is
not
refundable.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
auf
jegliche
Erstattung
von
Kosten,
die
bei
der
Durchführung
dieser
Verordnung
entstehen.
Member
States
shall
waive
all
claims
for
the
reimbursement
of
expenses
incurred
in
applying
this
Regulation.
DGT v2019
Insgesamt
kann
so
in
zeitlichen
Abständen
ein
Gebäude
E
+
3
ohne
jegliche
Umbau
kosten
entstehen.
Altogether,
a
building
E+3
can
be
erected
in
intervals
without
costs
for
remodeling.
EuroPat v2
Mit
deiner
Unterstützung
können
wir
dieses
Projekt
finalisieren,
das
jegliche
Kosten
beinhaltet,
sowie...
With
your
support,
we'll
be
able
to
finalise
this
project
which
holds
many
costs
such
as...
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Kosten
für
die
Verzollung
der
Produkte
und
sonstige
erhobene
Steuern
sind
vom
Klienten
zu
entrichten.
Any
charges
for
customs
clearance
and/or
for
any
taxes
levied
shall
be
borne
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Streitigkeiten
bezüglich
Kosten
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
müssen
innerhalb
von
60
Tagen
eingereicht
werden.
You
must
submit
any
disputes
of
charges
under
this
Agreement
within
60
days
of
the
charge.
ParaCrawl v7.1
Gleichermaßen
können
Passagiere
innerhalb
dieser
Zeitspanne
ihr
Angebot
ohne
jegliche
Kosten
abändern
oder
stornieren.
Within
this
same
time
frame,
passengers
can
modify
or
cancel
their
offer
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Untersuchung
der
möglichen
Auswirkungen
etwaiger
Maßnahmen
auf
die
Verwender
wurde
in
der
Ausgangsuntersuchung
der
Schluss
gezogen,
dass
angesichts
der
zu
vernachlässigenden
Auswirkungen
der
Kosten
von
SWR
auf
die
Verwenderindustrien
jegliche
Erhöhungen
dieser
Kosten
sich
wahrscheinlich
nicht
nennenswert
auf
die
Verwenderindustrien
auswirken
würden.
In
examining
the
possible
effect
of
the
imposition
of
measures
on
users,
it
was
concluded
in
the
original
investigation
that
given
the
negligible
incidence
of
the
cost
of
SWR
on
the
user
industries,
any
increase
in
these
costs
was
unlikely
to
have
a
significant
effect
on
the
particular
user
industry.
DGT v2019
Wie
wir
jedoch
alle
wissen,
verfügt
der
Finanzsektor
über
die
unglaubliche
Fähigkeit,
jegliche
Kosten
an
die
Bürgerinnen
und
Bürger
und
an
die
Unternehmen
weiterzugeben.
However,
as
we
all
know,
the
financial
sector
has
an
incredible
ability
to
pass
any
costs
on
to
citizens
and
companies.
Europarl v8
Drittens
müssen
die
Lösungen
zur
Stärkung
der
Stellung
der
Verbraucher
auf
den
Elektrizitäts-
und
Gasmärkten
besonders
akzentuiert
werden
und
insbesondere
die
Option,
innerhalb
von
maximal
drei
Wochen
den
Energieversorger
ohne
jegliche
zusätzliche
Kosten
wechseln
zu
können.
Thirdly,
the
solutions
regarding
strengthening
the
position
of
the
consumer
in
the
electricity
and
gas
market
deserve
emphasis,
and
especially
the
option
to
change
energy
supplier
within
a
maximum
of
three
weeks
without
incurring
any
additional
charges.
Europarl v8
Solange
die
Öffentlichkeit
nicht
das
Recht
und
die
Möglichkeit
hat,
die
Aktivität
von
Unternehmen
wie
TotalFinaElf
zu
kontrollieren,
und
ihnen
nicht
jegliche
Sparmaßnahmen
auf
Kosten
der
Gesellschaft
und
ihrer
eigenen
Arbeitnehmer
verbieten
kann,
ist
der
Ausdruck
"Beteiligung
der
Öffentlichkeit
"
in
Wahrheit
nur
leeres
Gerede.
In
reality,
since
the
public
does
not
have
the
right
and
the
means
to
control
the
activity
of
businesses
such
as
TotalFinaElf,
nor
does
it
have
the
possibility
of
banning
any
economic
policy
that
is
detrimental
to
society
and
to
its
own
workers,
'public
participation'
comes
across
as
a
hollow
expression.
Europarl v8
Die
OeNB
,
und
letztendlich
der
Bund
über
die
Ergebnisse
der
OeNB
,
würde
jegliche
Kosten
der
OeNB
,
die
über
die
Obergrenze
hinausgehen
oder
nicht
im
direkten
Zusammenhang
zu
den
bankaufsichtlichen
Aufgaben
der
OeNB
stehen
,
vom
eigenen
Haushalt
zu
tragen
haben
.
The
OeNB
,
and
ultimately
the
Government
via
the
OeNB
's
results
,
would
have
to
bear
out
of
its
own
budget
any
OeNB
costs
which
exceed
the
cap
or
are
not
directly
related
to
the
OeNB
's
banking
supervisory
tasks
.
ECB v1
Jegliche
Überkompensierung
von
Kosten,
die
im
Zusammenhang
mit
den
nicht
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
entstehen,
kann
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen.
By
virtue
of
Article
107(1)
of
the
Treaty
‘any
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
in
any
form
whatsoever
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
shall,
in
so
far
as
it
affects
trade
between
Member
States,
be
incompatible
with
the
internal
market.’
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
jede
Methode
im
Rahmen
der
gängigen
Buchführung
des
Empfängers,
bei
der
durchschnittliche
Personalkosten
angesetzt
werden,
unter
der
Voraussetzung
akzeptiert
werden
kann,
dass
diese
auf
den
tatsächlichen
Personalkosten
beruht,
die
in
den
Büchern
verzeichnet
sind,
und
dass
jegliche
Doppelerstattung
von
Kosten
in
anderen
Kostenkategorien
ausgeschlossen
ist.
For
this
reason,
the
Commission
considers
that
any
average
personnel
cost
methodologies
applied
as
usual
accounting
practice
by
the
beneficiary
could
be
accepted,
as
long
as
they
are
based
on
actual
personnel
costs
registered
in
the
accounts
and
any
double
funding
of
costs
under
other
cost
categories
is
excluded.
TildeMODEL v2018
Einem
solchen
Antrag
sind
alle
Informationen
beizufügen,
die
nötig
sind,
um
nachzuweisen,
dass
der
Betreiber
ohne
jegliche
Endkundenroamingaufschläge
seine
Kosten
der
Bereitstellung
regulierter
Endkundenroamingdienste
nicht
decken
kann,
sodass
die
Tragfähigkeit
seines
inländischen
Entgeltmodells
gefährdet
ist.
Any
such
request
for
authorisation
is
to
be
accompanied
by
all
the
information
necessary
to
demonstrate
that,
in
the
absence
of
any
retail
roaming
surcharges,
the
provider
is
unable
to
recover
its
costs
of
providing
regulated
retail
roaming
services,
so
that
the
sustainability
of
its
domestic
charging
model
is
undermined.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
untereinander
auf
jegliche
Erstattung
der
Kosten,
die
ihnen
aus
der
gegenseitigen
Amtshilfe
nach
dieser
Richtlinie
entstehen.
Member
States
shall
renounce
all
claims
on
each
other
for
the
reimbursement
of
costs
arising
from
any
mutual
assistance
they
grant
each
other
pursuant
to
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verzichten
untereinander
auf
jegliche
Erstattung
der
Kosten,
die
ihnen
aus
der
gegenseitigen
Unterstützung
nach
dieser
Richtlinie
entstehen.
Member
States
shall
renounce
all
claims
on
each
other
for
the
refund
of
costs
resulting
from
mutual
assistance
which
they
grant
each
other
pursuant
to
this
Directive.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat,
bleibt
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat,
für
jegliche
Kosten
und
Verluste
haftbar,
die
hinsichtlich
der
Begründetheit
der
Forderung
oder
der
Gültigkeit
des
von
der
ersuchenden
Behörde
ausgestellten
Titels
als
nicht
gerechtfertigt
befunden
werden.
The
Member
State
in
which
the
applicant
authority
is
situated
shall
remain
liable
to
the
Member
State
in
which
the
requested
authority
is
situated
for
any
costs
and
any
losses
incurred
as
a
result
of
actions
held
to
be
unfounded,
as
far
as
either
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
instrument
issued
by
the
applicant
authority
are
concerned.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
der
ersuchenden
Partei
bleibt
gegenüber
dem
Mitgliedstaat
der
ersuchten
Partei
für
jegliche
Kosten
und
Verluste
haftbar,
die
durch
Maßnahmen
entstehen,
die
hinsichtlich
der
Begründetheit
der
Forderung
oder
der
Gültigkeit
des
von
der
ersuchenden
Partei
ausgestellten
Titels
als
nicht
gerechtfertigt
befunden
werden.
The
Member
State
of
the
applicant
party
shall
remain
liable
to
the
Member
State
of
the
requested
party
for
any
costs
and
any
losses
incurred
as
a
result
of
actions
held
to
be
unfounded,
as
far
as
either
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
instrument
issued
by
the
applicant
party
is
concerned.
DGT v2019