Übersetzung für "Jede gelegenheit" in Englisch

Wir müssen jede Gelegenheit zum Sparen nutzen.
We have to look at every available opportunity to save money.
Europarl v8

Wir müssen jede Gelegenheit wahrnehmen, um Beschäftigung und sozialen Zusammenhalt zu fördern.
We must seize every opportunity to encourage employment and social cohesion.
Europarl v8

Vor allem die USA haben jede Gelegenheit genutzt, sich zu sperren.
The US, in particular, managed to dig its heels in at every opportunity.
Europarl v8

Russland versucht, jede Gelegenheit zur weltweiten Manipulation der öffentlichen Meinung zu nutzen.
Russia is trying to hold on to opportunities to manipulate public opinion worldwide.
Europarl v8

Sie haben jede Gelegenheit, Führungsstärke an den Tag zu legen.
You have every opportunity to show leadership.
Europarl v8

Ich nutze jede Gelegenheit, um mich gegen derartige Absichten zu stellen.
In my opinion, we should take every opportunity to protect against such intentions.
Europarl v8

Wir werden auch künftig jede Gelegenheit nutzen, um dabei konstruktiv mitzuwirken.
We will continue to take all opportunities to contribute constructively to that process.
Europarl v8

Ich nahm jede Gelegenheit wahr, mein Esperanto zu verbessern.
I took every opportunity to improve my Esperanto.
Tatoeba v2021-03-10

Maria nutzt jede Gelegenheit, um Französisch zu üben.
Mary practices speaking French every chance she gets.
Tatoeba v2021-03-10

Er nutzte jede Gelegenheit, um Englisch zu üben.
He used every chance to practice English.
Tatoeba v2021-03-10

Ich nutzte jede Gelegenheit, um mein Esperanto zu verbessern.
I took every opportunity to improve my Esperanto.
Tatoeba v2021-03-10

Der Sprecher nutzte jede sich bietende Gelegenheit, um sich wichtigzutun.
The speaker took every opportunity he could to big-note himself.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe für jede Gelegenheit das passende Lied.
I have a song to fit every occasion.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann, der jede sich bietende Gelegenheit nutzt!
A man who would use all the means
OpenSubtitles v2018

Und dabei habe ich ihr jede Gelegenheit dazu gegeben.
It's been four or five days now, and I've given her all sorts of hints.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe Ihnen jede Gelegenheit, die Sie erlauben.
I'll give you every opportunity you permit me.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gedacht, dass Sie jede Gelegenheit zum Angeln ergreifen.
I should've thought that you would jump at the chance to go fishing.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jede Gelegenheit zur Förderung weiterer Synergien zwischen Maßnahmen und Investitionsmöglichkeiten ergreifen.
We have to seize every opportunity to promote further synergies between policies and investment opportunities.
TildeMODEL v2018

Wäre ich verheiratet, ich würde jede Gelegenheit nutzen...
If I was married I'd take every opportunity to get away!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jede Gelegenheit nutzen, um die Beschäftigung zu för­dern.
We must seize every opportunity to encourage employment.
TildeMODEL v2018

Deshalb benutzt man jede Gelegenheit, seine Opposition zum Ausdruck zu bringen.
Therefore at every chance you declare your opposition.
EUbookshop v2

Und in dieser Welt müssen sie jede Gelegenheit ergreifen.
And in this world, they must grab every opportunity.
OpenSubtitles v2018

Du ergreifst jede Gelegenheit, mich auszunutzen.
You take every opportunity to abuse me.
OpenSubtitles v2018

Ich gab ihr jede Gelegenheit zum Reden.
I gave her every opportunity to talk.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich wird Chapple jede Gelegenheit nutzen, Abby aufzuspüren.
Obviously, Chapple will take any opportunity to track Abby down.
OpenSubtitles v2018

Ich gab ihm jede denkbare Gelegenheit und er hat alles einfach hingeworfen.
I gave him every opportunity imaginable, and he just walked away like it's nothing.
OpenSubtitles v2018

Jede Gelegenheit zu einer Obszönität durchfurzt er.
Any opportunity to pass on obscenity, he will fart it through.
OpenSubtitles v2018

Du nutzt jede Gelegenheit, sie nicht zu sehen.
You get out of every opportunity to see them.
OpenSubtitles v2018