Übersetzung für "Ist verknüpft" in Englisch

Das Europa der Ergebnisse ist eng verknüpft mit Wachstum und Beschäftigung.
The Europe of results is closely associated with growth and employment.
Europarl v8

Mit dem Energiethema verknüpft ist auch die Frage der Nuklearsicherheit aus umweltpolitischer Sicht.
Also relating to energy is the issue of nuclear security, in turn determined by respect for the environment.
Europarl v8

Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist.
That all of our survival is tied to the survival of everyone.
TED2020 v1

Sie können den & kde;-Adressbucheintrag ändern, mit dem ein Kontakt verknüpft ist.
For contacts, you can change the & kde; Address Book entry that they are associated with.
KDE4 v2

Der weitere Werdegang des Unternehmens ist eng verknüpft mit der Geschichte Elsass-Lothringens.
The subsequent history of the firm is closely linked to the history of Alsace-Lorraine.
Wikipedia v1.0

Dieses Ziel ist eng verknüpft mit der Erhaltung ländlicher Gebiete.
This objective is closely related to the maintenance of rural areas.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Ziel ist eng verknüpft mit der Erhaltung der ländlichen Gebiete.
That objective is closely related to the maintenance of rural areas.
DGT v2019

Mit dieser Verantwortung verknüpft ist die Verpflichtung der Futtermittelunternehmer, eine Finanzgarantie bereitzustellen.
The requirement for feed business operators to provide a financial guarantee is linked with this responsibility.
TildeMODEL v2018

Sie ist eng verknüpft mit Zielen und Strategien für FuE und Innovation.
It is closely linked with objectives and strategies for R & D and innovation.
TildeMODEL v2018

Ob du es sehen willst oder nicht, unser Schicksal ist miteinander verknüpft.
Whether you want to recognize it or not, our fates are tied together.
OpenSubtitles v2018

Wann begreift die Menschheit endlich, dass alles miteinander verknüpft ist?
How long will it be until humanity understands that everything is interconnected?
OpenSubtitles v2018

Das ist mit dem verknüpft, und das geht hier rein.
So, that's connected to a thing that goes there.
OpenSubtitles v2018

Es fühlt sich an, als ob mein Leben mit seinem verknüpft ist.
It feels like my life is connected to his.
OpenSubtitles v2018

Er ist zwar Urologe, aber im Körper ist ja alles verknüpft.
He's a urologist but it's all tied up inside the body, don't you find?
OpenSubtitles v2018

Falls Neil sich noch jemanden verknüpft, ist es Waingro.
Now, if Neil goes after anybody else, it's gonna be Waingro.
OpenSubtitles v2018

Das Gehirn bestimmt dann, welche Textur mit der Belohnung verknüpft ist.
And the brain is deciding what is the texture associated with the reward.
TED2020 v1

Syrien ist eng verknüpft mit der regionalen Sicherheit, mit der globalen Stabilität.
Syria is intimately tied to regional security, to global stability.
TED2020 v1

Es wurde erklärt, dass diese Akzeptierung mit keinerlei Bedingungen verknüpft ist.
This acceptance was stated to be without any conditions attached.
MultiUN v1

Dieser Indikator ist eng verknüpft mit der Arbeits­losigkeit.
This indicator is likewise closely linked to the rate of unemployment.
EUbookshop v2

Der Unternehmensmarkt ist eng verknüpft mit dem Verbrauchermarkt.
The business marketplace is intimately linker to the consumer marketplace.
EUbookshop v2

Mayville ist eng verknüpft mit der Nachbarstadt Portland.
Mayville is often grouped with the neighboring city of Portland.
WikiMatrix v1