Übersetzung für "Ist sicherlich" in Englisch

Das ist sicherlich interpretationsfähig und in diesem Fall auch nicht ganz gerechtfertigt.
That is surely a matter of interpretation and in this case also not entirely justified.
Europarl v8

Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Europarl v8

Das ist sicherlich das Mindeste, das die Mitglieder dieses Parlaments unternehmen können.
That is certainly the least that the Members of this House can ask.
Europarl v8

Der von der Regierungskoalition gewählte Name ist sicherlich kein Zufall.
The name chosen by the government coalition is certainly no coincidence.
Europarl v8

Eine große protektionistische Bewegung ist sicherlich in Europa abgewandt worden.
A major protectionist movement has certainly been avoided in Europe.
Europarl v8

Eines davon ist sicherlich die Umsetzung und die Anwendung des Europäischen Semesters.
One is certainly the implementation and the application of the European Semester.
Europarl v8

Das ist sicherlich in Bezug auf die Zukunft des Nahen Ostens nicht akzeptabel.
That cannot be acceptable surely, in terms of the future of the Middle East.
Europarl v8

Der Vorschlag des Kollegen Mulder für eine Einführung eines Qualitätskennzeichens ist sicherlich prüfenswert.
Mr Mulder's suggestion of a quality mark is certainly worth investigating too.
Europarl v8

Zweitens: Es ist sicherlich eine gewisse Charakteristik der Landschaft gegeben.
Secondly: Obviously the basic characteristics of the landscape are a given.
Europarl v8

Der Nachteil dabei ist sicherlich, daß niedrige Lohnverhältnisse bestehen.
The disadvantage in this is certainly that wages are low.
Europarl v8

Dieser gute Wille der Partnerländer ist sicherlich vorhanden, ist aber unterschiedlich ausgeprägt.
This goodwill on the part of our partner countries is certainly there, but to varying degrees.
Europarl v8

Das ist sicherlich nichts Neues für Sie.
This is certainly not something you did not already know.
Europarl v8

Eine Umschichtung dieser Gelder ist daher sicherlich geboten.
Given this fact, it would surely be appropriate to reallocate this money.
Europarl v8

Europa ist sicherlich zu Besserem imstande.
Europe can surely do better than that.
Europarl v8

Dies ist sicherlich auch heute im Europäischen Parlament als ein wichtiges Thema anzusehen.
This must be something that is today regarded as being very important in the European Parliament as well.
Europarl v8

London ist sicherlich auch das Zentrum der britischen Kultur- und Kreativwirtschaft.
It is also the centre of, certainly the British, cultural industries.
Europarl v8

Und Protektionismus ist sicherlich nicht die Lösung.
Protectionism is for sure not the solution.
Europarl v8

Sicherlich ist vielen in Zeiten der Krise das Hemd näher als der Rock.
In times of crisis, it is natural that many people would say that charity begins at home.
Europarl v8

Nein, Europa ist sicherlich nicht die Lösung, sondern das Problem.
No, that Europe is definitely not the solution but the problem.
Europarl v8

Der Amtsinhaber ist sicherlich kein Präsident mit eigenen exekutiven Befugnissen.
It is certainly not a President and not with executive powers in its own right.
Europarl v8

Dieses Problem ist sicherlich nicht durch einen einfachen Slogan zu lösen.
This is not an issue that can be solved by a simple slogan.
Europarl v8

Der EU-Ansatz bei allen Handelsverhandlungen ist sicherlich nicht, das EU-Schutzniveau zu senken.
The EU approach in all trade negotiations is certainly not to decrease the EU level of protection.
Europarl v8

Für die EU ist sie damit sicherlich ein ausgesprochen wichtiger Partner.
Therefore, it is certainly an extremely important partner for the EU.
Europarl v8

Der Eifer zur Einführung einer neuen Steuer auf Finanztransaktionen ist sicherlich groß.
Surely, there is great enthusiasm to introduce a new tax on financial transactions.
Europarl v8

Es ist sicherlich sinnvoll, so viele Wiederholungsprüfungen von Kernkraftwerken wie möglich durchzuführen.
It is surely sensible to have the maximum number of repeat verifications of nuclear plants.
Europarl v8

Es ist sicherlich wichtig, den Drogenabhängigen zu helfen.
Certainly it is important to help drug addicts.
Europarl v8

Das ist sicherlich Sparen am falschen Platz.
That is certainly the wrong place to economize.
Europarl v8