Übersetzung für "Ist noch lange nicht" in Englisch

Die Chancengleichheit der Frauen ist noch lange nicht erreicht.
Equal job opportunities for women have still not been achieved.
Europarl v8

Aber die Menschenrechtssituation in diesem Land ist noch lange nicht zufriedenstellend.
The human rights situation in the country is still far from satisfactory, however.
Europarl v8

Auf diesem Gebiet ist der Binnenmarkt noch lange nicht in Sicht.
The internal market is still a long way from being implemented in this field.
Europarl v8

Aber mit der Schaffung dieser Institution allein ist es noch lange nicht getan.
However, just creating it is not enough.
Europarl v8

Auch auf Timor und Aceh ist der Frieden noch lange nicht wieder hergestellt.
Peace is very far from being restored in Timor and Aceh.
Europarl v8

Die Chancengleichheit in Bereichen wie Bildung und Beruf ist noch lange nicht gegeben.
We are still far from achieving equality of opportunity in such areas as education and careers.
Europarl v8

Aber leider für die Föderalisten ist dieser Text noch lange nicht verabschiedet.
Unfortunately for the federalists, however, this text is still a long way from being adopted.
Europarl v8

Doch der Krieg gegen den islamistischen Terror ist noch lange nicht vorbei.
But the war against Islamist terrorism is far from over.
News-Commentary v14

Die Abhängigkeit von der Kohle ist noch lange nicht zu Ende.
Reliance on coal is not ending soon.
News-Commentary v14

Nur weil jemand älter ist, muss er noch lange nicht mehr wissen.
Just because someone is older than you, it doesn't mean that they know more than you.
Tatoeba v2021-03-10

Doch die Revolution im beruflichen Umfeld ist noch lange nicht abgeschlossen.
But the workplace revolution is far from over.
News-Commentary v14

Die EU ist noch lange nicht aus dem Gröbsten heraus.
The EU is far from being out of the woods.
News-Commentary v14

Das Drama in Europa ist noch lange nicht vorbei.
The drama in Europe is far from over.
News-Commentary v14

Das Potenzial des freiwilligen Engagements ist noch lange nicht ausgeschöpft.
Volunteering is far from having fulfilled its potential.
TildeMODEL v2018

Ausbildung ist noch lange nicht alles.
But training isn't everything.
OpenSubtitles v2018

Das Spiel ist noch lange nicht zu Ende, Dichter.
Our little game isn't over yet, storyteller.
OpenSubtitles v2018

Die humanitäre Krise in Haiti ist lange noch nicht bewältigt.
The humanitarian crisis in Haiti is by no means over.
TildeMODEL v2018

Und der ist noch lange nicht zu Ende.
And it ain't over.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch lange nicht erwiesen, dass er die Zerstörung angerichtet hat.
We are not certain yet whether he caused all that destruction or not.
OpenSubtitles v2018

Leider ist deren Potenzial noch lange nicht überall ausgeschöpft!
Unfortunately their potential is not yet used to the full everywhere
TildeMODEL v2018

Ist noch nicht lange her, dass Sie mich hier herinnen besuchten.
Wasn't so long ago you were in here visiting me.
OpenSubtitles v2018

Nur weil etwas so ist, ist es noch lange nicht richtig.
Just 'cause it's the way, doesn't make it right.
OpenSubtitles v2018

Und nur weil du es erzählst, ist es noch lange nicht wahr.
And just because you say it's true, doesn't mean it is.
OpenSubtitles v2018

Nur weil es hässlich ist, hält es noch lange nicht warm.
Ugly doesn't mean warm.
OpenSubtitles v2018

Nach dem organischen Zustand zu urteilen ist das noch nicht lange her.
And based on its organic state, it wasn't that long ago.
OpenSubtitles v2018

Der Kampf gegen das Böse ist noch lange nicht vorbei.
Right. The war against evil is far from over.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch lange nicht vorbei, Dad.
It's far from over, Dad.
OpenSubtitles v2018

Und das ist noch lange nicht alles.
And I ain't even started yet.
OpenSubtitles v2018

Er ist noch nicht lange bei Bewusstsein.
He's not long come round.
OpenSubtitles v2018