Übersetzung für "Ist noch nicht" in Englisch
Derzeit
ist
das
noch
nicht
der
Fall.
This
is
not
currently
being
done.
Europarl v8
In
der
Tschechischen
Republik
ist
das
Ratifizierungsverfahren
noch
nicht
abgeschlossen.
Ireland
did
it
by
referendum,
the
other
countries
through
parliament.
Europarl v8
Präsident
Obama
ist
noch
nicht
in
der
Lage,
sein
Wahlversprechen
zu
halten.
President
Obama
is
not
yet
able
to
keep
his
election
promise.
Europarl v8
Derzeit
ist
das
noch
nicht
der
Fall,
und
es
gibt
große
Schwächen.
This
is
not
the
case
at
present
and
there
are
severe
weaknesses.
Europarl v8
Diese
Rückführungsrichtlinie
ist
noch
nicht
in
Kraft.
This
Return
Directive
is
not
yet
in
force.
Europarl v8
Das
ist
aber
noch
nicht
alles.
That
is
not
all,
however.
Europarl v8
Am
vorletzten
Wochenende
ist
noch
nicht
der
Euro
stabilisiert
worden.
The
euro
was
not
stabilised
during
the
weekend
before
last.
Europarl v8
Momentan
ist
dies
immer
noch
nicht
der
Fall.
At
the
moment,
that
is
still
not
the
case.
Europarl v8
Nur,
dieser
Wandel
ist
noch
nicht
zu
Ende.
It
is
merely
that
these
changes
have
not
yet
come
to
an
end.
Europarl v8
Wir
haben
zwanzig
Jahre
Binnenmarkt,
aber
er
ist
noch
nicht
fertig.
The
internal
market
has
been
in
existence
for
20
years,
but
it
is
not
yet
complete.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
zu
spät,
die
Dinge
zu
ändern.
It
is
not
yet
too
late
to
make
changes.
Europarl v8
Doch
das
Problem
der
Finanzierungskontrolle
in
Dublin
ist
noch
nicht
gelöst.
But
the
problem
of
financial
control
at
Dublin
is
not
yet
settled.
Europarl v8
Die
Zeit
der
Traditionsmärsche
ist
in
Nordirland
noch
nicht
vorbei.
The
marching
season
is
not
over
in
Northern
Ireland
yet.
Europarl v8
Das
ist
aber
hier
noch
nicht
der
Fall.
So
far,
that
is
not
what
we
are
talking
about
here.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
der
Frauen
ist
noch
lange
nicht
erreicht.
Equal
job
opportunities
for
women
have
still
not
been
achieved.
Europarl v8
Und
das
ist
noch
nicht
das
Ende
vom
Lied.
And
the
matter
does
not
end
there.
Europarl v8
Dies
ist
noch
nicht
alles,
Herr
Präsident.
That
is
not
good
enough.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
noch
nicht
besonders
besorgniserregend.
For
me
this
is
not
yet
particularly
worrying.
Europarl v8
Aber
das
ist
noch
nicht
einmal
das
Schlimmste.
In
fact,
that
is
not
the
worst
thing.
Europarl v8
Das
ist
bislang
noch
nicht
geschehen,
und
das
wurde
auch
schon
kritisiert.
This
has
not
happened
so
far,
and
there
has
indeed
been
some
criticism
in
this
respect.
Europarl v8
Was
vorliegt,
ist
noch
nicht
das
Konzept,
das
ausreichend
ist.
The
proposed
plan
is
not
yet
adequate.
Europarl v8
Der
Vertrag
ist
noch
nicht
in
Kraft.
That
is
not
yet
the
case,
however.
Europarl v8
Wir
machen
unsere
Kühe
zu
Kannibalen,
aber
das
ist
noch
nicht
alles.
We
are
turning
our
cows
into
cannibals.
But
that
is
not
all.
Europarl v8
Dies
ist
noch
nicht
der
Fall.
That
is
not
yet
the
case.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Verheugen,
zum
Handeln
ist
es
noch
nicht
zu
spät.
Commissioner
Verheugen,
it
is
not
too
late
for
action.
Europarl v8
Die
Gefahr
der
Wirtschaftskrise
ist
noch
nicht
gebannt.
The
economic
crisis
has
not
been
beaten.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedsländer
sind
da,
aber
SIS
II
ist
noch
nicht
da.
The
new
Member
States
are
here,
but
SIS
II
is
still
not
here.
Europarl v8
Das
Risiko
einer
weiteren
"Kreditklemme"
ist
noch
nicht
vorbei.
The
risk
of
a
further
'Credit
Crunch'
is
not
over.
Europarl v8
Dafür
ist
es
noch
nicht
zu
spät,
Kommissar
Špidla.
It
is
not
yet
too
late
for
this,
Commissioner
Špidla.
Europarl v8
Die
Krise
ist
noch
nicht
ganz
vorüber,
aber
die
Rezession
ist
vorüber.
The
crisis
is
still
not
quite
over,
but
the
recession
is
over.
Europarl v8