Übersetzung für "Ist noch nicht" in Englisch

Derzeit ist das noch nicht der Fall.
This is not currently being done.
Europarl v8

In der Tschechischen Republik ist das Ratifizierungsverfahren noch nicht abgeschlossen.
Ireland did it by referendum, the other countries through parliament.
Europarl v8

Präsident Obama ist noch nicht in der Lage, sein Wahlversprechen zu halten.
President Obama is not yet able to keep his election promise.
Europarl v8

Derzeit ist das noch nicht der Fall, und es gibt große Schwächen.
This is not the case at present and there are severe weaknesses.
Europarl v8

Diese Rückführungsrichtlinie ist noch nicht in Kraft.
This Return Directive is not yet in force.
Europarl v8

Das ist aber noch nicht alles.
That is not all, however.
Europarl v8

Am vorletzten Wochenende ist noch nicht der Euro stabilisiert worden.
The euro was not stabilised during the weekend before last.
Europarl v8

Momentan ist dies immer noch nicht der Fall.
At the moment, that is still not the case.
Europarl v8

Nur, dieser Wandel ist noch nicht zu Ende.
It is merely that these changes have not yet come to an end.
Europarl v8

Wir haben zwanzig Jahre Binnenmarkt, aber er ist noch nicht fertig.
The internal market has been in existence for 20 years, but it is not yet complete.
Europarl v8

Es ist noch nicht zu spät, die Dinge zu ändern.
It is not yet too late to make changes.
Europarl v8

Doch das Problem der Finanzierungskontrolle in Dublin ist noch nicht gelöst.
But the problem of financial control at Dublin is not yet settled.
Europarl v8

Die Zeit der Traditionsmärsche ist in Nordirland noch nicht vorbei.
The marching season is not over in Northern Ireland yet.
Europarl v8

Das ist aber hier noch nicht der Fall.
So far, that is not what we are talking about here.
Europarl v8

Die Chancengleichheit der Frauen ist noch lange nicht erreicht.
Equal job opportunities for women have still not been achieved.
Europarl v8

Und das ist noch nicht das Ende vom Lied.
And the matter does not end there.
Europarl v8

Dies ist noch nicht alles, Herr Präsident.
That is not good enough.
Europarl v8

Das ist für mich noch nicht besonders besorgniserregend.
For me this is not yet particularly worrying.
Europarl v8

Aber das ist noch nicht einmal das Schlimmste.
In fact, that is not the worst thing.
Europarl v8

Das ist bislang noch nicht geschehen, und das wurde auch schon kritisiert.
This has not happened so far, and there has indeed been some criticism in this respect.
Europarl v8

Was vorliegt, ist noch nicht das Konzept, das ausreichend ist.
The proposed plan is not yet adequate.
Europarl v8

Der Vertrag ist noch nicht in Kraft.
That is not yet the case, however.
Europarl v8

Wir machen unsere Kühe zu Kannibalen, aber das ist noch nicht alles.
We are turning our cows into cannibals. But that is not all.
Europarl v8

Dies ist noch nicht der Fall.
That is not yet the case.
Europarl v8

Herr Kommissar Verheugen, zum Handeln ist es noch nicht zu spät.
Commissioner Verheugen, it is not too late for action.
Europarl v8

Die Gefahr der Wirtschaftskrise ist noch nicht gebannt.
The economic crisis has not been beaten.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedsländer sind da, aber SIS II ist noch nicht da.
The new Member States are here, but SIS II is still not here.
Europarl v8

Das Risiko einer weiteren "Kreditklemme" ist noch nicht vorbei.
The risk of a further 'Credit Crunch' is not over.
Europarl v8

Dafür ist es noch nicht zu spät, Kommissar Špidla.
It is not yet too late for this, Commissioner Špidla.
Europarl v8

Die Krise ist noch nicht ganz vorüber, aber die Rezession ist vorüber.
The crisis is still not quite over, but the recession is over.
Europarl v8